성경장절 |
시편 89장 49절 |
개역개정 |
주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 그 전의 인자하심이 어디 있나이까 |
KJV |
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth? |
NIV |
O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David? |
공동번역 |
주여 ! 지난날의 그 첫 사랑의 표시들, 어디에 있사옵니까 ? 다윗에게 맹세하신 그 굳은 약속은 어디에 있사옵니까 ? |
북한성경 |
주여, 지난날의 그 첫 사랑의 표시들 어디에 있사옵니까. 다윗에게 맹세하신 그 굳은 약속은 어디에 있사옵니가. |
Afr1953 |
Watter mens leef daar wat die dood nie sal sien nie, wat sy siel sal kan red uit die mag van die doderyk? Sela. |
BulVeren |
Къде са предишните Ти милости, Господи? Ти се закле на Давид в истината Си! |
Dan |
Hvor er din fordums N?de, Herre, som du i Trofasthed tilsvor David? |
GerElb1871 |
Wo sind, o Herr, deine fr?heren G?tigkeiten, die du David zugeschworen hast in deiner Treue? |
GerElb1905 |
Wo sind, o Herr, deine fr?heren G?tigkeiten, die du David zugeschworen hast in deiner Treue? |
GerLut1545 |
Wo ist jemand, der da lebet und den Tod nicht sehe, der seine Seele errette aus der H?lle Hand? Sela. |
GerSch |
Wo sind, o Herr, deine fr?hern Gnadenerweise, die du dem David in deiner Treue zugeschworen hast? |
UMGreek |
Που ειναι τα ελεη σου τα αρχαια, Κυριε, τα οποια ωμοσα? προ? τον Δαβιδ εν τη αληθεια σου; |
ACV |
LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness? |
AKJV |
Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your truth? |
ASV |
Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness? |
BBE |
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith? |
DRC |
Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth? |
Darby |
Where, Lord, are thy former loving-kindnesses, which thou swarest unto David in thy faithfulness? |
ESV |
Lord, where is your ([ver. 1, 2]) steadfast love of old,which by your ([ver. 1, 2]) faithfulness you swore to David? |
Geneva1599 |
Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth? |
GodsWord |
Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on [the basis of] your faithfulness. |
HNV |
Lord, where are your former loving kindnesses,which you swore to David in your faithfulness? |
JPS |
Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness? |
Jubilee2000 |
Lord, where [are] thy former mercies, [which] thou didst sware unto David in thy truth? |
LITV |
Lord, where are Your former kindnesses that You swore to David in Your faithfulness? |
MKJV |
O Lord, where are Your former loving-kindnesses which You swore to David in Your truth? |
RNKJV |
???, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth? |
RWebster |
Lord , where are thy former lovingkindnesses , which thou didst swear to David in thy truth ? |
Rotherham |
Where are thy former lovingkindnesses, O My Lord? Thou didst swear unto David, in thy faithfulness! |
UKJV |
Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth? |
WEB |
Lord, where are your former loving kindnesses,which you swore to David in your faithfulness? |
Webster |
Lord, where [are] thy former loving-kindnesses, [which] thou didst swear to David in thy truth? |
YLT |
Where are Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness, |
Esperanto |
Kie estas Viaj antauxaj favorfaroj, mia Sinjoro, Pri kiuj Vi jxuris al David per Via fideleco? |
LXX(o) |
(88:50) που εισιν τα ελεη σου τα αρχαια κυριε α ωμοσα? τω δαυιδ εν τη αληθεια σου |