Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 89장 1절
 개역개정 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
 KJV I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
 NIV I will sing of the LORD'S great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
 공동번역 야훼여, 내가 당신의 사랑을 영원히 노래하리이다. 당신의 미쁘심을 대대로 전하리이다.
 북한성경 (에스라 사람 에단의 시) 여호와여. 내가 당신의 사랑을 영원히 노래하리이다. 당신의 미쁘심을 대대로 전하리이다.
 Afr1953 'n Onderwysing van Etan, die Esrahiet.
 BulVeren (По слав. 88) Маскил на езраеца Етан. Ще възпявам милостите на ГОСПОДА до века, ще известявам с устата си Твоята вярност на всички поколения.
 Dan (En Maskil af Ezraitten Etan.) Om HERRENs, N?de vil jeg evigt synge, fra Slægt til Slægt med min Mund forkynde din Trofasthed.
 GerElb1871 (Ein Maskil; von Ethan, dem Esrachiter.) Die G?tigkeiten Jehovas will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Munde kundmachen deine Treue.
 GerElb1905 Ein Maskil; von Ethan, dem Esrachiter. Die G?tigkeiten Jehovas will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Munde kundmachen deine Treue.
 GerLut1545 Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.
 GerSch Eine Unterweisung. Von Etan, dem Esrachiten: Die Gnadenerweisungen des HERRN will ich ewiglich besingen und seine Wahrheit mit meinem Munde verk?ndigen von Geschlecht zu Geschlecht.
 UMGreek Μασχιλ του Εθαν του Εζραιτου. Τα ελεη του Κυριου ει? τον αιωνα θελω ψαλλει δια του στοματο? μου θελω αναγγελλει την αληθειαν σου ει? γενεαν και γενεαν.
 ACV I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
 AKJV I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
 ASV Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
 BBE My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
 DRC Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
 Darby An instruction. Of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation.
 ESV A Maskil (Probably a musical or liturgical term) of Ethan the Ezrahite. (Ps. 101:1) I will sing of (ver. 1, 14, 24, 28, 33, 49; [Isa. 55:3]) the steadfast love of the Lord, forever;with my mouth I will make known your (ver. 1, 5, 8, 24, 33, 49; Ps. 88:11; 119:90) faithfulness to all generations.
 Geneva1599 A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
 GodsWord I will sing forever about the evidence of your mercy, O LORD. I will tell about your faithfulness to every generation.
 HNV I will sing of the loving kindness of the LORD forever.With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
 JPS Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
 Jubilee2000 I will sing of the mercies of the LORD for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
 LITV A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of Jehovah forever; I will declare with my mouth Your faithfulness to all generations.
 MKJV A Poem of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations.
 RNKJV I will sing of the mercies of ???? for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
 RWebster Maschil of Ethan the Ezrahite . I will sing of the mercies of the LORD for ever : with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations . {Maschil...: or, A Psalm for Ethan the Ezrahite, to give instruction} {to all...: Heb. to generation and generation}
 Rotherham An Instructive Psalm, by Ethan the Ezrahite. The lovingkindnesses of Yahweh, age-abidingly will I sing, To generation after generation, will I make known thy faithfulness with my mouth.
 UKJV I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
 WEB I will sing of the loving kindness of Yahweh forever.With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
 Webster Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
 YLT An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
 Esperanto Instruo de Etan, la Ezrahxido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia busxo.
 LXX(o) (88:1) συνεσεω? αιθαν τω ισραηλιτη (88:2) τα ελεη σου κυριε ει? τον αιωνα ασομαι ει? γενεαν και γενεαν απαγγελω την αληθειαν σου εν τω στοματι μου


    





  인기검색어
kcm  2506162
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262856
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900139
사랑  889223
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진