Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 87Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¾ß°öÀÇ ¸ðµç °Å󺸴٠½Ã¿ÂÀÇ ¹®µéÀ» »ç¶ûÇϽôµµ´Ù
 KJV The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 NIV the LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ »ç¶ûÇϽŴÙ. ¾ß°öÀÇ ±× ¾î´À ó¼Òº¸´Ùµµ ±×ºÐÀº ½Ã¿Â¼ºÀ» ´õ¿í ÁÁ¾ÆÇϽôÏ,
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¶ûÇϽŴÙ. ¾ß°öÀÇ ±× ¾î´À ó¼Òº¸´Ùµµ ±×ºÐÀº ½Ã¿Â¼ºÀ» ´õ¿í ÁÁ¾ÆÇϽôÏ
 Afr1953 Die HERE het die poorte van Sion lief bo al die wonings van Jakob.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬à¬ß ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó.
 Dan Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
 GerElb1871 Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
 GerElb1905 Jehova liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
 GerLut1545 Der HERR liebet die Tore Zions ?ber alle Wohnungen Jakobs.
 GerSch der HERR liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs.
 UMGreek ¥Á¥ã¥á¥ð¥á ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥á? ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â.
 ACV LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 AKJV The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 ASV Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
 BBE The Lord has more love for the doors of Zion than for all the tents of Jacob.
 DRC The Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob.
 Darby Jehovah loveth the gates of Zion more than all the habitations of Jacob.
 ESV the Lord (Ps. 78:67, 68) loves the gates of Zionmore than all the dwelling places of Jacob.
 Geneva1599 The Lord loueth the gates of Zion aboue all the habitations of Iaakob.
 GodsWord The LORD loves the city of Zion more than any other place in Jacob.
 HNV The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 JPS The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 Jubilee2000 The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 LITV Jehovah loves the gates of Zion more than all the tents of Jacob.
 MKJV The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 RNKJV ??? loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 RWebster The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob .
 Rotherham Yahweh loveth the gates of Zion, More than all the dwellings of Jacob.
 UKJV The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 WEB Yahweh loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 Webster The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
 YLT Jehovah is loving the gates of Zion Above all the tabernacles of Jacob.
 Esperanto La Eternulo amas la pordegojn de Cion Pli ol cxiujn logxejojn de Jakob.
 LXX(o) (86:2) ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥á? ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ò¥é¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥é¥á¥ê¥ø¥â


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø