¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 84Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ Áý¿¡ »ç´Â ÀÚµéÀº º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ±×µéÀÌ Ç×»ó ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
NIV |
Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å Áý¿¡ »ç´Â »ç¶÷, º¹µÇ¿À´Ï ±æÀ̱æÀÌ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇϿɴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å Áý¿¡ »ç´Â »ç¶÷ º¹µÇ¿À´Ï ±æÀ̱æÀÌ ´ç½ÅÀ» Âù¹ÌÇϿɴϴÙ. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
Selfs vind die mossie 'n huis en die swaweltjie 'n nes vir haar, waar sy haar kleintjies neerl?, naamlik u altare, HERE van die le?rskare, my Koning en my God! |
BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
Salige de, der bor i dit Hus, end skal de love dig. - Sela. |
GerElb1871 |
Gl?ckselig, die da wohnen in deinem Hause! stets werden sie dich loben. (Sela.) |
GerElb1905 |
Gl?ckselig, die da wohnen in deinem Hause! Stets werden sie dich loben. (Sela.) |
GerLut1545 |
Denn der Vogel hat ein Haus funden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken, n?mlich deine Alt?re, HERR Zebaoth, mein K?nig und mein Gott! |
GerSch |
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, die werden dich noch preisen! (Pause.) |
UMGreek |
¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥å ¥á¥é¥í¥å¥é. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
Blessed are those who dwell in thy house. They will still be praising thee. Selah. |
AKJV |
Blessed are they that dwell in your house: they will be still praising you. Selah. |
ASV |
Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. [[Selah |
BBE |
Happy are they whose resting-place is in your house: they will still be praising you. (Selah.) |
DRC |
Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever. |
Darby |
Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah. |
ESV |
(See Ps. 65:4) Blessed are those who dwell in your house,ever (Ps. 42:5, 11; 43:5) singing your praise! Selah |
Geneva1599 |
Blessed are they that dwell in thine house: they will euer praise thee. Selah. |
GodsWord |
Blessed are those who live in your house. They are always praising you. Selah |
HNV |
Blessed are those who dwell in your house.They are always praising you.Selah. |
JPS |
Happy are they that dwell in Thy house, they are ever praising Thee. Selah |
Jubilee2000 |
Happy [are] those that dwell in thy house; they shall continually praise thee. Selah. |
LITV |
Blessed are they who dwell in Your house; they will always be praising You. |
MKJV |
Blessed are they who dwell in Your house; they will still praise You. Selah. |
RNKJV |
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
RWebster |
Blessed are they that dwell in thy house : they will be still praising thee. Selah . |
Rotherham |
How happy are they who abide in thy house,?Still are they praising thee. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
Blessed are they that dwell in your house: they will be still praising you. Selah. |
WEB |
Blessed are those who dwell in your house.They are always praising you.Selah. |
Webster |
Blessed [are] they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
YLT |
O the happiness of those inhabiting Thy house, Yet do they praise Thee. Selah. |
Esperanto |
Felicxaj estas tiuj, kiuj logxas en Via domo: Ili lauxdas Vin konstante. Sela. |
LXX(o) |
(83:5) ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ø¥í¥ø¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ò¥å ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |