Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 78Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ µ¹ÀÌÄÑ Çϳª´ÔÀ» °Åµì°Åµì ½ÃÇèÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀ̸¦ ³ë¿±°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
 KJV Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
 NIV Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀ» °Åµì°Åµì ½ÃÇèÇϰí À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐÀ» ±«·ÓÇûÀ¸¸ç,
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀ» °Åµì°Åµì ½ÃÇèÇϰí À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐÀ» ±«·ÓÇûÀ¸¸ç
 Afr1953 en hulle het God opnuut versoek en die Heilige van Israel gekrenk.
 BulVeren ¬¥¬Ñ, ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬Ú ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬Ú¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ô¬à¬â¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó!
 Dan De fristede alter Gud, de kr©¡nkede Israels Hellige;
 GerElb1871 Und sie versuchten Gott (El) wiederum und kr?nkten den Heiligen Israels.
 GerElb1905 Und sie versuchten Gott (El) wiederum und kr?nkten den Heiligen Israels.
 GerLut1545 Sie versuchten Gott immer wieder und meisterten den Heiligen in Israel.
 GerSch Und sie versuchten Gott immer wieder und kr?nkten den Heiligen Israels.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥ñ¥ø¥î¥ô¥í¥á¥í.
 ACV And they turned again and challenged God, and provoked the Holy One of Israel.
 AKJV Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
 ASV And they turned again and tempted God, And (1) provoked the Holy One of Israel. (1) Or limited )
 BBE Again they put God to the test, and gave pain to the Holy One of Israel.
 DRC And they turned back and tempted God: and grieved the holy one of Israel.
 Darby And they turned again and tempted *God, and grieved the Holy One of Israel.
 ESV They (See ver. 18) tested God again and againand provoked (See Ps. 71:22) the Holy One of Israel.
 Geneva1599 Yea, they returned, and tempted God, and limited the Holie one of Israel.
 GodsWord Again and again they tested God, and they pushed the Holy One of Israel to the limit.
 HNV They turned again and tempted God,and provoked the Holy One of Israel.
 JPS And still again they tried God, and set bounds to the Holy One of Israel.
 Jubilee2000 And they turned back and tempted God and limited the Holy One of Israel.
 LITV Yea, they turned back and tested God, and pained the Holy One of Israel.
 MKJV Yea, they turned back and tempted God, and pained to the Holy One of Israel.
 RNKJV Yea, they turned back and tempted El, and limited the Holy One of Israel.
 RWebster Yea, they turned back and tempted God , and limited the Holy One of Israel .
 Rotherham Yea they again put GOD to the test, And, to the Holy One of Israel, caused they sorrow:
 UKJV Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
 WEB They turned again and tempted God,and provoked the Holy One of Israel.
 Webster Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
 YLT Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
 Esperanto Ripete ili incitadis Dion Kaj provokis la Sanktulon de Izrael.
 LXX(o) (77:41) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥ñ¥ø¥î¥ô¥í¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø