¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 69Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í´Â ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç ÀÚ±â·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °¤Èù ÀÚ¸¦ ¸ê½ÃÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï |
KJV |
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners. |
NIV |
The LORD hears the needy and does not despise his captive people. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â °¡³ÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼ÒûÀ» µéÀ¸½Ã°í °¤Çô ÀÖ´Â ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â °¡³ÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼ÒûÀ» µéÀ¸½Ã°í °¤Çô ÀÖ´Â ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀØÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù. |
Afr1953 |
As die ootmoediges dit sien, sal hulle bly wees; julle wat na God soek, laat julle hart lewe! |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù¬Ú¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú. |
Dan |
Thi HERREN l?ner de fattige ¨ªre, han agter ej fangne Venner ringe. |
GerElb1871 |
Denn Jehova h?rt auf die Armen, und seine Gefangenen verachtet er nicht. |
GerElb1905 |
Denn Jehova h?rt auf die Armen, und seine Gefangenen verachtet er nicht. |
GerLut1545 |
Die Elenden sehen und freuen sich; und die Gott suchen, denen wird das Herz leben. |
GerSch |
Denn der HERR h?rt auf die Armen und verachtet seine Gebundenen nicht. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ò¥ì¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥å¥é. |
ACV |
For LORD hears the needy, and does not despise his prisoners. |
AKJV |
For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners. |
ASV |
For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners. |
BBE |
For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners. |
DRC |
For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners. |
Darby |
For Jehovah heareth the needy, and despiseth not his prisoners. |
ESV |
For the Lord hears the needyand ([Ps. 68:6]) does not despise his own people who are prisoners. |
Geneva1599 |
For the Lord heareth the poore, and despiseth not his prisoners. |
GodsWord |
The LORD listens to needy people. He does not despise his own who are in prison. |
HNV |
For the LORD hears the needy,and doesn¡¯t despise his captive people. |
JPS |
For the LORD hearkeneth unto the needy, and despiseth not His prisoners. |
Jubilee2000 |
For the LORD hears the destitute and does not despise his prisoners. |
LITV |
For Jehovah hears the needy, and He does not despise His prisoners. |
MKJV |
For the LORD hears the needy, and does not despise His prisoners. |
RNKJV |
For ???? heareth the poor, and despiseth not his prisoners. |
RWebster |
For the LORD heareth the poor , and despiseth not his prisoners . |
Rotherham |
For, a Hearkener to the needy, is Yahweh, And, his prisoners, hath he not despised. |
UKJV |
For the LORD hears the poor, and despises not his prisoners. |
WEB |
For Yahweh hears the needy,and doesn¡¯t despise his captive people. |
Webster |
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners. |
YLT |
For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised. |
Esperanto |
CXar la Eternulo auxskultas humilulojn, Kaj Siajn malliberulojn Li ne malsxatas. |
LXX(o) |
(68:34) ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥ø¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ð¥å¥ä¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ø¥ò¥å¥í |