Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 68Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å±â¿¡´Â ±×µéÀ» ÁÖ°üÇÏ´Â ÀÛÀº º£³Ä¹Î°ú À¯´ÙÀÇ °í°ü°ú ±×µéÀÇ ¹«¸®¿Í ½ººÒ·ÐÀÇ °í°ü°ú ³³´Þ¸®ÀÇ °í°üÀÌ ÀÖµµ´Ù
 KJV There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
 NIV There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸·³»µ¿ÀÌ º£³Ä¹ÎÀÌ ¼±µÎ¿¡ ¼­°í ±× µÚ¸¦ È­»çÇÑ ¿ÊÂ÷¸²ÀÇ À¯´Ù ÁöÆÄ ´ëÇ¥µé, ´ÙÀ½Àº ÁîºÒ·é ÁöÆÄÀÇ ´ëÇ¥, ±×¸®°í ³³´Þ¸® ÁöÆÄÀÇ ´ëÇ¥µéÀÌ µû¸¥´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸·³»µÕÀÌ º£³Ä¹ÎÀÌ ¼±µÎ¿¡ ¼­°í ±×µÚ¸¦ È­·ÁÇÏ°í »çÄ¡ÇÑ ¿ÊÂ÷¸²ÀÇ À¯´Ù ÁöÆÄ ´ëÇ¥µé, ´ÙÀ½Àº ½ººÒ·Ð ÁöÆÄÀÇ ´ëÇ¥ ±×¸®°í ³³´Þ¸® ÁöÆÄÀÇ ´ëÇ¥µéÀÌ µû¸¥´Ù.
 Afr1953 Loof God, die Here, in die vergaderinge, julle wat is uit die fontein van Israel!
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Þ ¬Ö ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß, ¬ß¬Ñ¬Û-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ¬ä, ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Õ¬â¬å¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬©¬Ñ¬Ó¬å¬Ý¬à¬ß, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬æ¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
 GerElb1871 Da sind Benjamin, der J?ngste, ihr Herrscher, die F?rsten Judas, ihr Haufe, die F?rsten Sebulons, die F?rsten Naphtalis.
 GerElb1905 Da sind Benjamin, der J?ngste, ihr Herrscher, die F?rsten Judas, ihr Haufe, die F?rsten Sebulons, die F?rsten Naphtalis.
 GerLut1545 Lobet Gott den HERRN in den Versammlungen f?r den Brunn Israels.
 GerSch Da ist Benjamin, der kleine, der sie beherrscht, die F?rsten von Juda und ihr Haufe, die F?rsten von Sebulon, die F?rsten von Naphtali!
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï? ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥Æ¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥Í¥å¥õ¥è¥á¥ë¥é.
 ACV There is little Benjamin their ruler, the rulers of Judah and their council, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
 AKJV There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
 ASV There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah and their (1) council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali. (1) Or company )
 BBE There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
 DRC There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
 Darby There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
 ESV There is ([1 Sam. 9:21]) Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng,the princes of ([Judg. 5:18]) Zebulun, the princes of Naphtali.
 Geneva1599 There was litle Beniamin with their ruler, and the princes of Iudah with their assemblie, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
 GodsWord Benjamin, the youngest, is leading them, [next] the leaders of Judah with their noisy crowds, [then] the leaders of Zebulun, [then] the leaders of Naphtali.
 HNV There is little Benjamin, their ruler,the princes of Judah, their council,the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
 JPS There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
 Jubilee2000 There [was] little Benjamin [as] their ruler, the princes of Judah [in] their congregation, the princes of Zebulun [and] the princes of Naphtali.
 LITV There is little Benjamin their ruler; the leaders of Judah in their crowd, and the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
 MKJV There is little Benjamin with their ruler, the leaders of Judah and their multitude, the leaders of Zebulun, and the leaders of Naphtali.
 RNKJV There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
 RWebster There is little Benjamin with their ruler , the princes of Judah and their counsel , the princes of Zebulun , and the princes of Naphtali . {and their...: or, with their company}
 Rotherham There, is Benjamin, the Diminutive?ruling them, The princes of Judah?their throng, The princes of Zebulun, The princes of Naphtali.
 UKJV There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
 WEB There is little Benjamin, their ruler,the princes of Judah, their council,the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
 Webster There [is] little Benjamin [with] their ruler, the princes of Judah [and] their counsel, the princes of Zebulun, [and] the princes of Naphtali.
 YLT There is little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun--heads of Naphtali.
 Esperanto Tie estas Benjamen, la plej juna, ilia reganto; La princoj de Jehuda kaj iliaj amasoj; La princoj de Zebulun kaj de Naftali.
 LXX(o) (67:28) ¥å¥ê¥å¥é ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥å¥ê¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥æ¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥í¥å¥õ¥è¥á¥ë¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø