Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 66Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¼ý¾çÀÇ Çâ±â¿Í ÇÔ²² »ìÁø °ÍÀ¸·Î ÁÖ²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ¼ö¼Ò¿Í ¿°¼Ò¸¦ µå¸®¸®ÀÌ´Ù (¼¿¶ó)
 KJV I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
 NIV I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats. Selah
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ö¾çÀ» »ì¶ó Çâ³» ÇÇ¿ì¸ç ǪÁüÇÑ ¹øÁ¦¹°À» µå¸®°í ¿°¼Ò¿Í ÇÔ²² ¼Ò¸¦ µå¸®¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼ö·®À» ºÒ»ì¶ó Çâ³»ÇÇ¿ì¸ç ǪÁüÇÑ ¹øÁ¦¹°À» µå¸®°í ¿°¼Ò¿Í ÇÔ²² ¼Ò¸¦ µå¸®¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 Brandoffers van vet diere sal ek U bring saam met offerrook van ramme; ek sal beeste saam met bokke berei. Sela.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬´¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬à¬ä ¬å¬Ô¬à¬Ö¬ß¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬Ó¬ß¬Ú, ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬Ù¬Ý¬Ú. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.)
 Dan Jeg bringer dig Ofre af Fedekv©¡g sammen med V©¡dres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. - Sela.
 GerElb1871 Brandopfer von Mastvieh will ich dir opfern samt R?ucherwerk von Widdern; Rinder samt B?cken will ich opfern. (Sela.)
 GerElb1905 Brandopfer von Mastvieh will ich dir opfern samt R?ucherwerk von Widdern; Rinder samt B?cken will ich opfern. (Sela.)
 GerLut1545 Ich will dir feiste Brandopfer tun von gebrannten Widdern; ich will opfern Rinder mit B?cken. Sela.
 GerSch Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt B?cken will ich zurichten. (Pause.)
 UMGreek ¥Ð¥á¥ö¥å¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥â¥ï¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ø¥í. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á.
 ACV I will offer to thee burnt-offerings of fatlings, with the incense of rams. I will offer bullocks with goats. Selah.
 AKJV I will offer to you burnt sacrifices of fatted calves, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
 ASV I will offer unto thee burnt-offerings of fatlings, With the incense of rams; I will offer bullocks with goats. [[Selah
 BBE I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah.)
 DRC I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
 Darby I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
 ESV I will offer to you burnt offerings of fattened animals,with the smoke of the sacrifice of rams;I will make an offering of bulls and goats. Selah
 Geneva1599 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. Selah.
 GodsWord I will offer you a sacrifice of fattened livestock for burnt offerings with the smoke from rams. I will offer cattle and goats. Selah
 HNV I will offer to you burnt offerings of fat animals,with the offering of rams,I will offer bulls with goats.Selah.
 JPS I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. Selah
 Jubilee2000 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
 LITV I will offer burnt sacrifices of fatlings to You, with the incense of rams; I will offer bulls with goats. Selah.
 MKJV I will offer to You burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bulls with goats. Selah.
 RNKJV I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
 RWebster I will offer to thee burnt sacrifices of fatlings , with the incense of rams ; I will offer bulls with goats . Selah . {fatlings: Heb. marrow}
 Rotherham Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. \ul1 Selah.\ul0
 UKJV I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
 WEB I will offer to you burnt offerings of fat animals,with the offering of rams,I will offer bulls with goats.Selah.
 Webster I will offer to thee burnt-sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
 YLT `Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' Selah.
 Esperanto Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virsxafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. Sela.
 LXX(o) (65:15) ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ì¥ô¥á¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥á ¥á¥í¥ï¥é¥ò¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ø¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥ò¥ï¥é ¥â¥ï¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø