Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 65Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù´ÙÀÇ ¼³·½°ú ¹°°áÀÇ Èçµé¸²°ú ¸¸¹ÎÀÇ ¼Ò¿ä±îÁö ÁøÁ¤ÇϽóªÀÌ´Ù
 KJV Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
 NIV who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼³·¹´Â ¹Ù´Ù, ¼ú··ÀÌ´Â ¹°°á, ¼³Ä¡´Â ºÎÁ·µéÀ» °¡¶ó¾ÉÈ÷¼Ì½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼³·¹´Â ¹Ù´Ù, ¼ú··ÀÌ´Â ¹°°á, ¼³Ä¡´Â ºÎÁ·µéÀ» °¡¶ó ¾ÉÈ÷¼Ì½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Wat die berge grondves deur u krag, wat omgord is met mag,
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬å¬Ü¬â¬à¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ò¬å¬é¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ò¬å¬é¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan du, som d©¡mper Havenes Brusen, deres B©ªlgers Brusen og Folkef©¡rds Larm,
 GerElb1871 Der da stillt das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wellen und das Get?mmel der V?lkerschaften.
 GerElb1905 der da stillt das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wellen und das Get?mmel der V?lkerschaften.
 GerLut1545 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und ger?stet ist mit Macht;
 GerSch welcher stillt das Brausen des Meeres, das Brausen seiner Wellen und das Toben der V?lker,
 UMGreek ¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥é¥ã¥á¥æ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ö¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ö¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥ï¥ñ¥ô¥â¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ë¥á¥ø¥í.
 ACV who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
 AKJV Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
 ASV Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
 BBE Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
 DRC who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
 Darby Who stilleth the raging of the seas, the raging of their waves, and the tumult of the peoples.
 ESV who (Ps. 89:9; 93:3, 4; 107:29; Matt. 8:26; [Jer. 5:22]) stills the roaring of the seas,the roaring of their waves, (Ps. 74:23; Isa. 17:12, 13) the tumult of the peoples,
 Geneva1599 He appeaseth the noyse of the seas and the noyse of the waues thereof, and the tumults of the people.
 GodsWord the one who calms the roar of the seas, their crashing waves, and the uproar of the nations.
 HNV who stills the roaring of the seas,the roaring of their waves,and the turmoil of the nations.
 JPS Who stillest the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples;
 Jubilee2000 He who stills the noise of the seas, the noise of their waves and the tumult of the Gentiles.
 LITV You still the roaring of the sea, the roar of their waves, and the tumult of the peoples.
 MKJV who stills the noise of the sea, the roar of their waves, and the uproar of the peoples.
 RNKJV Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
 RWebster Who stilleth the noise of the seas , the noise of their waves , and the tumult of the people .
 Rotherham Who stilleth, The noise of the seas, The noise of their rolling waves, and The tumult of races of men?
 UKJV Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
 WEB who stills the roaring of the seas,the roaring of their waves,and the turmoil of the nations.
 Webster Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
 YLT Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
 Esperanto Kiu kvietigas la bruadon de maroj, la bruadon de iliaj ondoj, Kaj la tumulton de popoloj.
 LXX(o) (64:8) ¥ï ¥ò¥ô¥í¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ç¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø