¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 64Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ±Ù½ÉÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í ¿ø¼öÀÇ µÎ·Á¿ò¿¡¼ ³ªÀÇ »ý¸íÀ» º¸Á¸ÇϼҼ |
KJV |
Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
NIV |
Hear me, O God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ź½ÄÇÏ´Â ÀÌ ¼Ò¸® µé¾î ÁÖ¼Ò¼. ¿ø¼ö ¾Õ¿¡ ¶³°í ÀÖ´Â ÀÌ ¸ñ¼û ÁöÄÑ ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
(ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â ´ÙÀÀÇ ³ë·¡) ÇÏ´À´Ô, ź½ÄÇÏ´Â ÀÌ ¼Ò¸® µé¾îÁÖ¼Ò¼. ¿ø¾¥ ¾Õ¿¡ ¶³°í ÀÖ´Â ÀÌ ¸ñ¼û ÁöÄÑÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 63) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¹¬å¬Û ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬Þ; ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬å¬Ø¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬Ñ! |
Dan |
(Til sangmesteren. En salme af David.) H©ªr, o Gud, min r©ªst, n?r jeg klager, sk©¡rm mit Liv mod den r©¡dsomme Fjende; |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger. Ein Psalm von David.) H?re, Gott, meine Stimme in meiner Klage; vor dem Schrecken des Feindes beh?te mein Leben! |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger. Ein Psalm von David. H?re, Gott, meine Stimme in meiner Klage; vor dem Schrecken des Feindes beh?te mein Leben! |
GerLut1545 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Ein Psalm Davids. O Gott, h?re meine Stimme, wenn ich seufze; beh?te meine Seele, wenn der Feind mich schreckt! |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥È¥å¥å, ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Hear my voice, O God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy. |
AKJV |
Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
ASV |
For the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy. |
BBE |
O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me. |
DRC |
Unto the end, a psalm for David. Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee : deliver my soul from the fear of the enemy. |
Darby |
To the chief Musician. A Psalm of David. Hear, O God, my voice in my plaint; preserve my life from fear of the enemy: |
ESV |
To the choirmaster. A Psalm of David.Hear my voice, O God, in my (Ps. 55:2) complaint;preserve my life from dread of the enemy. |
Geneva1599 |
To him that excelleth. A Psalme of David. Heare my voyce, O God, in my prayer: preserue my life from feare of the enemie. |
GodsWord |
Hear my voice, O God, when I complain. Protect my life from a terrifying enemy. |
HNV |
Hear my voice, God, in my complaint.Preserve my life from fear of the enemy. |
JPS |
For the Leader. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from the terror of the enemy. |
Jubilee2000 |
Hear my voice, O God, in my prayer; preserve my life from fear of the enemy. |
LITV |
To the chief musician. A Psalm of David. O God, hear my voice in my complaint; guard my life from the terror of the enemy. |
MKJV |
To the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; guard my life from fear of the enemy. |
RNKJV |
Hear my voice, O Elohim, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
RWebster |
To the chief Musician , A Psalm of David . Hear my voice , O God , in my prayer : preserve my life from fear of the enemy . |
Rotherham |
To the Chief Musician. A Melody of David. Hear, O God, my voice when I complain, From dread peril by the foe, wilt thou guard my life. |
UKJV |
Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
WEB |
Hear my voice, God, in my complaint.Preserve my life from fear of the enemy. |
Webster |
To the chief Musician, a Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
YLT |
To the Overseer. --A Psalm of David. Hear, O God, my voice, in my meditation, From the fear of an enemy Thou keepest my life, |
Esperanto |
Al la hxorestro. Psalmo de David. Auxdu, ho Dio, mian krion en mia malgxojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon. |
LXX(o) |
(63:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä(63:2) ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥å¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô |