Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 56Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼­ »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ »ïŰ·Á°í Á¾ÀÏ Ä¡¸ç ¾ÐÁ¦ÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
 NIV Be merciful to me, O God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô, ÀÌ ¸öÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­. »ç¶÷µéÀÌ µéºº½À´Ï´Ù. ÁøÁ¾ÀÏ ¸ô¾Æ´ë¸ç ±«·ÓÈü´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ (<¸Õ ´ÀƼ³ª¹« ºñµÑ±â>'°¡¶ô¿¡ ¸ÂÃß¾î ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â ´ÙÀ­ÀÇ ½Ã. ´ÙÀ­ÀÌ °¡µå¿¡¼­ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ºÙÀâÇûÀ» ¶§¿¡ ºÎ¸¥ ³ë·¡) ÇÏ´À´Ô, ÀÌ ¸öÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­.
 Afr1953 Vir die musiekleier; op die wysie van: "Die Duif van die ver Terebinte." Van Dawid. 'n Gedig, toe die Filistyne hom gevang het in Gat.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 55) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬à ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬ì¬Ý¬ì¬Ò¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬Ò¬à¬Ó¬Ö. ¬®¬Ú¬Ü¬ä¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¤¬Ö¬ä. ¬³¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü; ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan (Til sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En miktam, da filisterne greb ham i Gat.) V©¡r mig n?dig Gud, thi Mennesker vil mig til livs, jeg tr©¡nges stadig af Stridsm©¡nd;
 GerElb1871 (Dem Vors?nger, nach: "Die Taube der fernen Terebinthen". Von David, ein Gedicht, (Hebr. Miktam; so auch Ps. 57. 58. 59. 60) als die Philister ihn zu Gath ergriffen.) Sei mir gn?dig, o Gott! denn es schnaubt (O. schnappt) nach mir der Mensch; den ganzen Tag mich befehdend, bedr?ckt er mich.
 GerElb1905 Dem Vors?nger, nach: "Die Taube der fernen Terebinthen". Von David, ein Gedicht, (Hebr. Miktam; so auch Ps. 57. 58. 59. 60) als die Philister ihn zu Gath ergriffen. Sei mir gn?dig, o Gott! Denn esschnaubt (O. schnappt) nach mir der Mensch; den ganzen Tag mich befehdend, bedr?ckt er mich.
 GerLut1545 Ein g?lden Kleinod Davids von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath.
 GerSch Dem Vors?nger. ?Von der stummen Taube unter den Fremden.? Eine Denkschrift Davids; als ihn die Philister ergriffen zu Gat. O Gott, sei mir gn?dig; denn es schnaubt ein Mensch wider mich, immerfort bekriegt und bedr?ngt er mich!
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í, ¥å¥ð¥é ¥É¥ø¥í¥á¥è?¥å¥ë¥å¥ì?¥ñ¥å¥ö¥ï¥ê¥é¥ì, ¥Ì¥é¥ê¥ó¥á¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥å¥í ¥Ã¥á¥è. ¥Å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥ø ¥È¥å¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ö¥á¥ò¥ê¥å¥é ¥í¥á ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥ç ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ø¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥è¥ë¥é¥â¥å¥é.
 ACV Be merciful to me, O God, for man would swallow me up. Fighting all the day long he oppresses me.
 AKJV Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.
 ASV For the Chief Musician; set to (1) Jonath elem rehokim. A Psalm of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; For man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me. (1) That is The silent dove of them that are afar off ; Or as otherwise read The dove of the distant terebinths )
 BBE Have mercy on me, O God, for man is attempting my destruction; every day he makes cruel attacks against me.
 DRC Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar ) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
 Darby To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
 ESV To the choirmaster: according to The Dove on Far-off Terebinths. A Miktam (Probably a musical or liturgical term) of David, when the Philistines seized him in Gath. (Ps. 57:1; See Ps. 4:1) Be gracious to me, O God, for man (Ps. 57:3) tramples on me;all day long an attacker oppresses me;
 Geneva1599 To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
 GodsWord Have pity on me, O God, because people are harassing me. All day long warriors oppress me.
 HNV Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up.All day long, he attacks and oppresses me.
 JPS For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
 Jubilee2000 Be merciful unto me, O God, for man would swallow me up; he oppresses me fighting me daily.
 LITV To the chief musician. Concerning the silent dove, those far off. Of David, a secret treasure (when the Philistines seized him in Gath). Favor me, O God, for man snuffs me up; all the day fighting oppresses me.
 MKJV To the Chief Musician. Concerning the silent dove-- those far off. Of David, a secret treasure--when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; fighting daily, he presses me down.
 RNKJV Be merciful unto me, O Elohim: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
 RWebster To the chief Musician upon Jonathelemrechokim , Michtam of David , when the Philistines took him in Gath . Be merciful to me, O God : for man would swallow me up ; he fighting daily oppresseth me. {Michtam...: or, A golden Psalm of David}
 Rotherham To the Chief Musician. Upon "The Dove of God from the distant Sea." David¡¯s. A precious Psalm. When the Philistines seized him in Gath. Show me favour, O God, For weak man hath panted for me, All the day, a fighter oppresseth me:
 UKJV Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.
 WEB Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up.All day long, he attacks and oppresses me.
 Webster To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
 YLT To the Overseer. --`On the Dumb Dove far off.' --A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,
 Esperanto Al la hxorestro. Por Jonatelem-rehxokim. Verko de David, kiam kaptis lin la Filisxtoj en Gat. Korfavoru min, ho Dio, cxar homo volas min engluti, Dum la tuta tago malamiko min premas.
 LXX(o) (55:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ì¥å¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é? ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ï¥ã¥ñ¥á¥õ¥é¥á¥í ¥ï¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥å¥í ¥ã¥å¥è(55:2) ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ø¥í ¥å¥è¥ë¥é¥÷¥å¥í ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø