Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 55Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ °°ÀÌ Àç¹ÌÀÖ°Ô ÀdzíÇÏ¸ç ¹«¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Áý ¾È¿¡¼­ ´Ù³æµµ´Ù
 KJV We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
 NIV with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ºÀü¿¡¼­ Á¤´ä°Ô ¾î¿ï¸®´ø ³×°¡ ¾Æ´Ï³Ä. Ȧ¿¬È÷µé »ç¶óÁ® ¹ö·Á¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¼ºÀü¿¡¼­ Á¤´ä°Ô ¾î¿ï¸®´ø ³×°¡ ¾Æ´Ï³Ä. Ȧ¿¬È÷µé »ç¶óÁ® ¹ö·Á¶ó.
 Afr1953 maar jy, 'n man soos ek, my vriend en my vertroude!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬à, ¬ã ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan og det sk©ªnt vi delte Samv©¡rets S©ªdme, vandrede endr©¡gtelig i Guds Hus.
 GerElb1871 die wir trauten Umgang miteinander pflogen, ins Haus Gottes wandelten mit der Menge.
 GerElb1905 die wir trauten Umgang miteinander pflogen, ins Haus Gottes wandelten mit der Menge.
 GerLut1545 du aber bist mein Geselle, mein Pfleger und mein Verwandter,
 GerSch Wir haben einst zusammen s?©¬en Umgang gepflogen, sind ins Gotteshaus gegangen unter der Menge.
 UMGreek ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ò¥ô¥í¥ø¥ì¥é¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô¥ó¥ç¥ó¥ï?, ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
 AKJV We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
 ASV We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
 BBE We had loving talk together, and went to the house of God in company.
 DRC Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
 Darby We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
 ESV We used to take sweet counsel together;within God's house we walked in (Ps. 42:4) the throng.
 Geneva1599 Which delited in consulting together, and went into the House of God as companions.
 GodsWord We used to talk to each other in complete confidence and walk into God's house with the festival crowds.
 HNV We took sweet fellowship together.We walked in God¡¯s house with company.
 JPS We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
 Jubilee2000 We took sweet counsel together [and] walked unto the house of God in company.
 LITV We sweetened counsel together; we marched into the house of God with the throng.
 MKJV We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
 RNKJV We took sweet counsel together, and walked unto the house of Elohim in company.
 RWebster We took sweet counsel together , and walked to the house of God in company . {We...: Heb. Who sweetened counsel}
 Rotherham So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
 UKJV We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
 WEB We took sweet fellowship together.We walked in God¡¯s house with company.
 Webster We took sweet counsel together, [and] walked to the house of God in company.
 YLT When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
 Esperanto Vi, kun kiu ni kune intime paroladis, Iradis en la domon de Dio en la homamaso.
 LXX(o) (54:15) ¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ì¥ï¥é ¥å¥ã¥ë¥ô¥ê¥á¥í¥á? ¥å¥ä¥å¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥ï¥ì¥ï¥í¥ï¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø