Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 46Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¶¥ÀÌ º¯ÇϵçÁö »êÀÌ Èçµé·Á ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡ ºüÁöµçÁö
 KJV Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
 NIV Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,
 °øµ¿¹ø¿ª ¶¥ÀÌ Èçµé·Áµµ »êµéÀÌ ±íÀº ¹Ù´Ù·Î ºüÁ® µé¾îµµ, ¿ì¸®´Â ¹«¼­¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¶¥ÀÌ Èçµé·Áµµ »êµéÀÌ ±íÀº ¹Ù´Ù·Î ºüÁ®µé¾îµµ ¿ì¸®´Â ¹«¼­¿ö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 God is vir ons 'n toevlug en sterkte; as hulp in benoudhede is Hy in ho? mate beproef.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à,
 Dan Derfor frygter vi ikke, om Jorden end b©ªlger og Bjergene styrter i Havenes Sk©ªd,
 GerElb1871 Darum werden wir uns nicht f?rchten, wenngleich gewandelt w?rde die Erde, und wenn die Berge wankten im Herzen des Meeres,
 GerElb1905 Darum werden wir uns nicht f?rchten, wenngleich gewandelt w?rde die Erde, und wenn die Berge wankten im Herzen des Meeres,
 GerLut1545 Gott ist unsere Zuversicht und St?rke, eine Hilfe in den gro©¬en N?ten, die uns getroffen haben.
 GerSch Darum f?rchten wir uns nicht, wenn auch die Erde weicht und die Berge mitten ins Meer sinken,
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í
 ACV Therefore we will not fear, though the earth changes, and though the mountains are shaken into the heart of the seas,
 AKJV Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the middle of the sea;
 ASV Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;
 BBE For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea;
 DRC Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea.
 Darby Therefore will we not fear though the earth be removed, and though the mountains be carried into the heart of the seas;
 ESV Therefore we will not fear ([Ps. 18:7]) though the earth gives way,though the mountains be moved into (Ezek. 27:26) the heart of the sea,
 Geneva1599 Therefore will not we feare, though the earth be moued, and though the mountaines fall into the middes of the sea.
 GodsWord That is why we are not afraid even when the earth quakes or the mountains topple into the depths of the sea.
 HNV Therefore we won¡¯t be afraid, though the earth changes,though the mountains are shaken into the heart of the seas;
 JPS Therefore will we not fear, though the earth do change, and though the mountains be moved into the heart of the seas;
 Jubilee2000 Therefore we will not fear, though the earth be removed and though the mountains be carried into the midst of the sea,
 LITV On account of this we will not fear when the earth changes and when mountains are slipping into the heart of the seas.
 MKJV Therefore we will not fear when the earth changes, and when mountains are slipping into the heart of the seas.
 RNKJV Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
 RWebster Therefore will we not fear , though the earth shall be removed , and though the mountains shall be carried into the midst of the sea ; {midst...: Heb. heart of the seas}
 Rotherham For this cause, will we not fear, Though the earth showeth change, Or the mountains slip into the heart of the seas:
 UKJV Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
 WEB Therefore we won¡¯t be afraid, though the earth changes,though the mountains are shaken into the heart of the seas;
 Webster Therefore will we not fear, though the earth shall be removed, and though the mountains shall be carried into the midst of the sea;
 YLT Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas.
 Esperanto Tial ni ne timas, ecx se pereus la tero Kaj la montoj falus en la internon de la maroj.
 LXX(o) (45:3) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥á¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ó¥é¥è¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø