¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 37Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ±æÀ» ¿©È£¿Í²² ¸Ã±â¶ó ±×¸¦ ÀÇÁöÇÏ¸é ±×°¡ ÀÌ·ç½Ã°í |
KJV |
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
NIV |
Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this: |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¿¡°Ô ¾Õ³¯À» ¸Ã±â°í ±×¸¦ ¹Ï¾î¶ó, ¸ö¼Ò ´ç½Å²²¼ ÇàÇØ Áֽø®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¿¡°Ô ¾Õ³¯À» ¸Ã±â°í ±×¸¦ ¹Ï¾î¶ó. ¸ö¼Ò ´ç½Å²²¼ ÇàÇØÁֽø®¶ó. |
Afr1953 |
Gimel. Laat jou weg aan die HERE oor en vertrou op Hom, en Hy sal dit uitvoer; |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ. |
Dan |
V©¡lt din Vej p? HERREN, stol p? ham, s? griber han ind |
GerElb1871 |
Befiehl (W. W?lze auf) Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln; |
GerElb1905 |
Befiehl (W. W?lze auf) Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln; |
GerLut1545 |
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen |
GerSch |
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln |
UMGreek |
¥Á¥í¥á¥è¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥å ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥í¥å¥ñ¥ã¥ç¥ò¥å¥é |
ACV |
Commit thy way to LORD. Trust also in him, and he will bring it to pass. |
AKJV |
Commit your way to the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
ASV |
(1) Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass. (1) Heb Roll thy way upon Jehovah ) |
BBE |
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it. |
DRC |
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it. |
Darby |
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring it to pass; |
ESV |
(Ps. 22:8; 55:22; Prov. 16:3; 1 Pet. 5:7) Commit your way to the Lord; ([See ver. 3 above]) trust in him, and he will act. |
Geneva1599 |
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe. |
GodsWord |
Entrust your ways to the LORD. Trust him, and he will act [on your behalf]. |
HNV |
Commit your way to the LORD.Trust also in him, and he will do this: |
JPS |
Commit thy way unto the LORD; trust also in Him, and He will bring it to pass. |
Jubilee2000 |
[Gimel] Turn thy way unto the LORD and wait in him, and he shall bring [it] to pass. |
LITV |
Roll your way on Jehovah, and trust in Him; and He will work. |
MKJV |
Roll your way on the LORD; trust also in Him, and He will work. |
RNKJV |
Commit thy way unto ????; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
RWebster |
Commit thy way to the LORD ; trust also in him; and he shall bring it to pass . {Commit...: Heb. Roll thy way upon} |
Rotherham |
Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work: |
UKJV |
Commit your way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
WEB |
Commit your way to Yahweh.Trust also in him, and he will do this: |
Webster |
Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he will bring [it] to pass. |
YLT |
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh, |
Esperanto |
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros. |
LXX(o) |
(36:5) ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ð¥é¥ò¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é |