Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 37Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀº Ç®°ú °°ÀÌ ¼ÓÈ÷ º£ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̸ç Ǫ¸¥ ä¼Ò °°ÀÌ ¼èÀÜÇÒ °ÍÀÓÀ̷δÙ
 KJV For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
 NIV for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.
 °øµ¿¹ø¿ª Ǯó·³ »ð½Ã°£¿¡ ±×µéÀº ½Ãµé°í Ǫ¼º±Íó·³ ±Ý¹æ ½º·¯Áö¸®´Ï
 ºÏÇѼº°æ Ǯó·³ »ð½Ã°£¿¡ ±×µéÀº ½Ãµé°í Ǫ¼º±Íó·³ ±Ý¹æ ½º·¯Áö¸®´Ï
 Afr1953 want soos gras sal hulle gou verwelk, en soos groen grasspruitjies sal hulle verdroog.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ü¬à¬â¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ü¬à¬ã¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬ç¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan Thi hastigt svides de af som Gr©¡sset, visner som det friske Gr©ªnne.
 GerElb1871 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das gr?ne Kraut verwelken. (Eig. hinwelken)
 GerElb1905 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das gr?ne Kraut verwelken. (Eig. hinwelken)
 GerLut1545 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das gr?ne Kraut werden sie verwelken.
 GerSch Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das gr?ne Kraut.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ø? ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥ó¥á¥ö¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ï¥ð¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ö¥ë¥ø¥ñ¥á ¥â¥ï¥ó¥á¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ì¥á¥ñ¥á¥í¥è¥ç.
 ACV For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
 AKJV For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
 ASV For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
 BBE For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
 DRC For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
 Darby for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
 ESV For they will soon (Job 14:2; See Job 27:13-23) fade like (Ps. 90:5, 6) the grassand wither (Ps. 129:6) like the green herb.
 Geneva1599 For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
 GodsWord They will quickly dry up like grass and wither away like green plants.
 HNV For they shall soon be cut down like the grass,and wither like the green herb.
 JPS For they shall soon wither like the grass, and fade as the green herb.
 Jubilee2000 For they shall soon be cut down like the grass and wither as the green herb.
 LITV for they soon wither like grass and fade like the green herb.
 MKJV For they shall soon wither like the grass; and fade as the green herb.
 RNKJV For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
 RWebster For they shall soon be cut down like the grass , and wither as the green herb .
 Rotherham For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
 UKJV For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
 WEB For they shall soon be cut down like the grass,and wither like the green herb.
 Webster For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
 YLT For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
 Esperanto CXar simile al herbo ili rapide dehakigxas, Kaj kiel verda vegetajxo ili forvelkas.
 LXX(o) (36:2) ¥ï¥ó¥é ¥ø¥ò¥å¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥ó¥á¥ö¥ô ¥á¥ð¥ï¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥å¥é ¥ë¥á¥ö¥á¥í¥á ¥ö¥ë¥ï¥ç? ¥ó¥á¥ö¥ô ¥á¥ð¥ï¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø