Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 33Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í´Â ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ °ð ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¹Ù¶ó´Â ÀÚ¸¦ »ìÇÇ»ç
 KJV Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
 NIV But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ ´«Àº ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµéÀ», ±× »ç¶ûÀ» ¹Ù¶ó´Â ÀÚµéÀ» ÁöÄÑ º¸½Ã¸ç
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ ´«Àº ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµéÀ», ±× »ç¶ûÀ» ¹Ù¶ó´Â ÀÚµéÀ» ÁöÄÑ º¸½Ã¸ç
 Afr1953 Kyk, die oog van die HERE is op die wat Hom vrees, op die wat op sy goedertierenheid wag;
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä, ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä,
 Dan Men HERRENs ¨ªje ser til gudfrygtige, til dem, der h?ber p? N?den,
 GerElb1871 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn f?rchten, auf die, welche auf seine G?te harren,
 GerElb1905 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn f?rchten, auf die, welche auf seine G?te harren,
 GerLut1545 Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn f?rchten, die auf seine G?te hoffen,
 GerSch Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn f?rchten, die auf seine Gnade hoffen,
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Behold, the eye of LORD is upon those who fear him, upon those who hope in his loving kindness,
 AKJV Behold, the eye of the LORD is on them that fear him, on them that hope in his mercy;
 ASV Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that (1) hope in his lovingkindness; (1) Or wait for )
 BBE See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
 DRC Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
 Darby Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
 ESV Behold, (Ps. 34:15; Job 36:7; 1 Pet. 3:12) the eye of the Lord is on those who fear him, (Ps. 147:11) on those who hope in his steadfast love,
 Geneva1599 Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
 GodsWord The LORD's eyes are on those who fear him, on those who wait with hope for his mercy
 HNV Behold, the LORD¡¯s eye is on those who fear him,on those who hope in his loving kindness;
 JPS Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
 Jubilee2000 Behold, the eye of the LORD [is] upon those that fear him, upon those that wait for his mercy
 LITV Behold the eye of Jehovah is to those who fear Him, on those who hope in His mercy;
 MKJV Behold, the eye of the LORD is to those who fear Him, on those who hope in His mercy;
 RNKJV Behold, the eye of ???? is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
 RWebster Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy ;
 Rotherham Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
 UKJV Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
 WEB Behold, Yahweh¡¯s eye is on those who fear him,on those who hope in his loving kindness;
 Webster Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
 YLT Lo, the eye of Jehovah is to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
 Esperanto Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
 LXX(o) (32:18) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø