¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 33Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í´Â ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ °ð ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¹Ù¶ó´Â ÀÚ¸¦ »ìÇÇ»ç |
KJV |
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
NIV |
But the eyes of the LORD are on those who fear him, on those whose hope is in his unfailing love, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ´«Àº ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµéÀ», ±× »ç¶ûÀ» ¹Ù¶ó´Â ÀÚµéÀ» ÁöÄÑ º¸½Ã¸ç |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ´«Àº ´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµéÀ», ±× »ç¶ûÀ» ¹Ù¶ó´Â ÀÚµéÀ» ÁöÄÑ º¸½Ã¸ç |
Afr1953 |
Kyk, die oog van die HERE is op die wat Hom vrees, op die wat op sy goedertierenheid wag; |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä, ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, |
Dan |
Men HERRENs ¨ªje ser til gudfrygtige, til dem, der h?ber p? N?den, |
GerElb1871 |
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn f?rchten, auf die, welche auf seine G?te harren, |
GerElb1905 |
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn f?rchten, auf die, welche auf seine G?te harren, |
GerLut1545 |
Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn f?rchten, die auf seine G?te hoffen, |
GerSch |
Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn f?rchten, die auf seine Gnade hoffen, |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
Behold, the eye of LORD is upon those who fear him, upon those who hope in his loving kindness, |
AKJV |
Behold, the eye of the LORD is on them that fear him, on them that hope in his mercy; |
ASV |
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that (1) hope in his lovingkindness; (1) Or wait for ) |
BBE |
See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy; |
DRC |
Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. |
Darby |
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness, |
ESV |
Behold, (Ps. 34:15; Job 36:7; 1 Pet. 3:12) the eye of the Lord is on those who fear him, (Ps. 147:11) on those who hope in his steadfast love, |
Geneva1599 |
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie, |
GodsWord |
The LORD's eyes are on those who fear him, on those who wait with hope for his mercy |
HNV |
Behold, the LORD¡¯s eye is on those who fear him,on those who hope in his loving kindness; |
JPS |
Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy; |
Jubilee2000 |
Behold, the eye of the LORD [is] upon those that fear him, upon those that wait for his mercy |
LITV |
Behold the eye of Jehovah is to those who fear Him, on those who hope in His mercy; |
MKJV |
Behold, the eye of the LORD is to those who fear Him, on those who hope in His mercy; |
RNKJV |
Behold, the eye of ???? is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
RWebster |
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy ; |
Rotherham |
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness: |
UKJV |
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
WEB |
Behold, Yahweh¡¯s eye is on those who fear him,on those who hope in his loving kindness; |
Webster |
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; |
YLT |
Lo, the eye of Jehovah is to those fearing Him, To those waiting for His kindness, |
Esperanto |
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron, |
LXX(o) |
(32:18) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |