¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 31Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÇãźÇÑ °ÅÁþÀ» ¼þ»óÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇϳªÀÌ´Ù |
KJV |
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. |
NIV |
I hate those who cling to worthless idols; I trust in the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ÇêµÈ ¿ì»ó ¼¶±â´Â ÀÚ¸¦ ½È¾îÇÏ¸ç ´Ù¸¸ ´ç½Å²² ÀÇÁöÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ÇêµÈ ¿ì»ó ¼¶±â´Â ÀÚ¸¦ ½È¾îÇÏ¸ç ´Ù¸¸ ¿©È£¿Í²² ÀÇÁöÇÕ´Ï´Ù |
Afr1953 |
In u hand gee ek my gees oor; U het my verlos, HERE, God van trou. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ç ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬å¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬Ú, ¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
du hader dem, der bolder p? L©ªgneguder. Men jeg, jeg stoler p? HERREN, |
GerElb1871 |
Geha©¬t habe ich die, welche auf nichtige G?tzen achten, und ich, ich habe auf Jehova vertraut. |
GerElb1905 |
Geha©¬t habe ich die, welche auf nichtige G?tzen achten, und ich, ich habe auf Jehova vertraut. |
GerLut1545 |
In deine H?nde befehle ich meinen Geist; du hast mich erl?set, HERR, du treuer Gott. |
GerSch |
Ich hasse die, welche sich an eitle G?tzen halten, und ich vertraue auf den HERRN. |
UMGreek |
¥Å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï¥ô? ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø. |
ACV |
I hate those who regard lying vanities, but I trust in LORD. |
AKJV |
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. |
ASV |
I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah. |
BBE |
I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord. |
DRC |
Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord: |
Darby |
I have hated them that observe lying vanities; and as for me, I have confided in Jehovah. |
ESV |
I (Ps. 26:5) hate (Masoretic Text; one Hebrew manuscript, Septuagint, Syriac, Jerome You hate) those who pay (Jonah 2:8) regard to worthless (Deut. 32:21; Jer. 8:19; 14:22) idols,but I trust in the Lord. |
Geneva1599 |
I haue hated them that giue them selues to deceitfull vanities: for I trust in the Lord. |
GodsWord |
I hate those who cling to false gods, but I trust the LORD. |
HNV |
I hate those who regard lying vanities,but I trust in the LORD. |
JPS |
I hate them that regard lying vanities; but I trust in the LORD. |
Jubilee2000 |
I have hated those that regard lying vanities; but I wait in the LORD. |
LITV |
I have hated those keeping worthless idols; but I trust in Jehovah. |
MKJV |
I have hated those who take heed to lying vanities; but I trust in the LORD. |
RNKJV |
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in ????. |
RWebster |
I have hated them that regard lying vanities : but I trust in the LORD . |
Rotherham |
I hate such as give heed to false vanities, I, then, in Yahweh, have set my hope. |
UKJV |
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. |
WEB |
I hate those who regard lying vanities,but I trust in Yahweh. |
Webster |
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD. |
YLT |
I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident. |
Esperanto |
Mi malamas la adorantojn de vantaj idoloj, Sed mi fidas la Eternulon. |
LXX(o) |
(30:7) ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á? ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á? ¥ä¥é¥á ¥ê¥å¥í¥ç? ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á |