Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 30Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ì³ªÀÌ´Ù
 KJV O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
 NIV O LORD my God, I called to you for help and you healed me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ, ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, »ì·Á ´Þ¶ó ¿ÜÄ¡´Â ³» ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í º´µé¾ú´ø ÀÌ ¸öÀ» °íÃÄ Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, »ì·Á´Þ¶ó ¿þÄ¡´Â ³» ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í º´µé¾ú´ø ÀÌ ¸öÀ» °íÃÄÁּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 Ek sal U verhoog, HERE, want U het my opgetrek en my vyande oor my nie laat bly wees nie.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç ¬Ú ¬´¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú.
 Dan HERRE min Gud, jeg r?bte til dig, og du helbredte mig.
 GerElb1871 Jehova, mein Gott! zu dir habe ich geschrieen, und du hast mich geheilt.
 GerElb1905 Jehova, mein Gott! Zu dir habe ich geschrieen, und du hast mich geheilt.
 GerLut1545 Ich preise dich, HERR, denn du hast mich erh?het und l?ssest meine Feinde sich nicht ?ber mich freuen.
 GerSch HERR, mein Gott, zu dir schrie ich, und du heiltest mich.
 UMGreek ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ò¥á?.
 ACV O LORD my God, I cried to thee, and thou have healed me.
 AKJV O LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
 ASV O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
 BBE O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
 DRC O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
 Darby Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
 ESV O Lord my God, I (Ps. 88:13) cried to you for help,and you have (See Ps. 6:2) healed me.
 Geneva1599 O Lord my God, I cried vnto thee, and thou hast restored me.
 GodsWord O LORD my God, I cried out to you for help, and you healed me.
 HNV LORD my God, I cried to you,and you have healed me.
 JPS O LORD my God, I cried unto Thee, and Thou didst heal me;
 Jubilee2000 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
 LITV O Jehovah my God, I cried to You, and You have healed me.
 MKJV O LORD my God, I cried to You, and You have healed me.
 RNKJV O ???? my Elohim, I cried unto thee, and thou hast healed me.
 RWebster O LORD my God , I cried to thee, and thou hast healed me.
 Rotherham O Yahweh, my God, I cried for help unto thee, and thou hast healed me.
 UKJV O LORD my God, I cried unto you, and you have healed me.
 WEB Yahweh my God, I cried to you,and you have healed me.
 Webster O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me.
 YLT Jehovah my God, I have cried to Thee, And Thou dost heal me.
 Esperanto Ho Eternulo, mia Dio, mi vokis al Vi, Kaj Vi min sanigis.
 LXX(o) (29:3) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ò¥ø ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø