성경장절 |
시편 25장 21절 |
개역개정 |
내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서 |
KJV |
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. |
NIV |
May integrity and uprightness protect me, because my hope is in you. |
공동번역 |
야훼여, 당신만을 바라보는 이 몸이오니, 지켜 주시어 올바르고 흠없이 살게 하소서. |
북한성경 |
여호와여. 당신만을 바라보는 이몸이오니 지켜주시여 올바르고 흠없이 살게 하소서. |
Afr1953 |
Tau. Laat vroomheid en opregtheid my bewaar, want U verwag ek. |
BulVeren |
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб. |
Dan |
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier p? dig, HERRE. |
GerElb1871 |
Lauterkeit und Geradheit m?gen mich beh?ten, denn ich harre auf dich. |
GerElb1905 |
Lauterkeit und Geradheit m?gen mich beh?ten, denn ich harre auf dich. |
GerLut1545 |
Schlecht und recht, das beh?te mich; denn ich harre dein. |
GerSch |
Unschuld und Redlichkeit m?gen mich beh?ten; denn ich harre deiner. |
UMGreek |
Ακακια και ευθυτη? α? με περιφυλαττωσι, διοτι σε προσεμεινα. |
ACV |
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for thee. |
AKJV |
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you. |
ASV |
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee. |
BBE |
For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you. |
DRC |
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. |
Darby |
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. |
ESV |
May integrity and uprightness preserve me,for I wait for you. |
Geneva1599 |
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee. |
GodsWord |
Integrity and honesty will protect me because I wait for you. |
HNV |
Let integrity and uprightness preserve me,for I wait for you. |
JPS |
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee. |
Jubilee2000 |
[Tau] Integrity and uprightness shall preserve me, for I have waited for thee. |
LITV |
Let purity and uprightness keep me, for I wait on You. |
MKJV |
Let purity and uprightness keep me; for I wait on You. |
RNKJV |
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. |
RWebster |
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. |
Rotherham |
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee. |
UKJV |
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on you. |
WEB |
Let integrity and uprightness preserve me,for I wait for you. |
Webster |
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. |
YLT |
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited on Thee. |
Esperanto |
Senkulpeco kaj justeco defendu min, CXar al Vi mi esperas. |
LXX(o) |
(24:21) ακακοι και ευθει? εκολλωντο μοι οτι υπεμεινα σε κυριε |