Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 39Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÁöÇý¸¦ º£Ç®Áö ¾Æ´ÏÇϼ̰í ÃѸíÀ» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̶ó
 KJV Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
 NIV for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ŸÁ¶¿¡°Ô¼­ ÁöÇý¸¦ »©¾ÑÀº ÀÌ´Â ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ÇÏ´À´ÔÀº ¾Ö´çÃÊ Å¸Á¶¿¡°Ô ½½±â¸¦ ³ª´©¾î ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ŸÁ¶¿¡°Ô¼­ ÁöÇý¸¦ »©¾ÑÀº ÀÌ´Â ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ÇÏ´À´ÔÀº ¾Ö´çÃÊ Å¸Á¶¿¡°Ô ½½±â¸¦ ³ª´©¾î ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 Want sy laat haar eiers op die grond l? en hou hulle warm op die grond;
 BulVeren ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬ñ ¬Ö ¬Ý¬Ú¬ê¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä, ¬ß¬Ö ¬Û ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ ¬à¬ä¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬Ý.
 Dan Thi Gud lod den glemme Visdom og gav den ej Del i Indsigt.
 GerElb1871 Denn Gott lie©¬ sie der Weisheit vergessen, und keinen Verstand teilte er ihr zu.
 GerElb1905 Denn Gott lie©¬ sie der Weisheit vergessen, und keinen Verstand teilte er ihr zu.
 GerLut1545 Denn Gott hat ihm die Weisheit genommen und hat ihm keinen Verstand mitgeteilet.
 GerSch denn Gott hat ihr die Weisheit versagt und ihr keinen Verstand zugeteilt.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥õ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í
 ACV because God has deprived her of wisdom, nor has he imparted understanding to her.
 AKJV Because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
 ASV Because God hath (1) deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding. (1) Heb made her to forget wisdom )
 BBE For God has taken wisdom from her mind, and given her no measure of knowledge.
 DRC For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.
 Darby For +God hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding.
 ESV because God has made her forget wisdomand ([ch. 35:11]) given her no share in understanding.
 Geneva1599 Which leaueth his egges in the earth, and maketh them hote in the dust,
 GodsWord because God has deprived it of wisdom and did not give it any understanding.
 HNV because God has deprived her of wisdom,neither has he imparted to her understanding.
 JPS Because God hath deprived her of wisdom, neither hath He imparted to her understanding.
 Jubilee2000 because God caused her to forget wisdom and did not give her understanding.
 LITV because God has made her forget wisdom; and He has not given to her a share in understanding.
 MKJV because God has caused her to forget wisdom, and He has not given her a share in understanding.
 RNKJV Because Eloah hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
 RWebster Because God hath withheld wisdom from her , neither hath he imparted to her understanding .
 Rotherham For GOD hath suffered her to forget wisdom, and given her no share in understanding.
 UKJV Because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
 WEB because God has deprived her of wisdom,neither has he imparted to her understanding.
 Webster Because God hath withheld wisdom from her, neither hath he imparted to her understanding.
 YLT For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:
 Esperanto CXar Dio senigis gxin je sagxo Kaj ne donis al gxi prudenton.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø