Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 38Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â º°ÀÚ¸®µéÀ» °¢°¢ Á¦ ¶§¿¡ À̲ø¾î ³¾ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ºÏµÎ¼ºÀ» ´Ù¸¥ º°µé¿¡°Ô·Î À̲ø¾î °¥ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä
 KJV Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
 NIV Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs?
 °øµ¿¹ø¿ª ³×°¡ ¼ºÁµéÀ» Á¤ÇÑ ½Ã°£¿¡ À̲ø¾î ³»°í ´ë¿õÁ ¼Ò¿õÁ¸¦ ÀεµÇØ ³»±â¶óµµ ÇÑ´Ü ¸»ÀÌ³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³×°¡ ¼ºÁµéÀ» Á¤ÇÑ ½Ã°£¿¡ À̲ø¾î³»°í ´ë¿õÁ ¼Ò¿õÁ¸¦ ÀεµÇØ ³»±â¶óµµ ÇÑ´Ü ¸»À̳Ä.
 Afr1953 Kan jy die Diereriem uitbring op sy tyd? En die Beer met sy kleintjies lei?
 BulVeren ¬®¬à¬Ø¬Ö¬ê ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ê ¬ã¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ê ¬®¬Ö¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û?
 Dan Lader du Aftenstjemen g? op i Tide, leder du Bj©ªrnen med Unger?
 GerElb1871 Kannst du die Bilder des Tierkreises hervortreten lassen zu ihrer Zeit, und den gro©¬en B?ren leiten samt seinen Kindern?
 GerElb1905 Kannst du die Bilder des Tierkreises hervortreten lassen zu ihrer Zeit, und den gro©¬en B?ren leiten samt seinen Kindern?
 GerLut1545 Kannst du den Morgenstern hervorbringen zu seiner Zeit, oder den Wagen am Himmel ?ber seine Kinder f?hren?
 GerSch Kannst du die Zeichen des Tierkreises zu ihrer Zeit herausf?hren, und leitest du den Gro©¬en B?ren samt seinen Jungen?
 UMGreek ¥Ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ç? ¥ó¥á ¥Æ¥ø¥ä¥é¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í; ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥í¥á ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ñ¥ê¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV Can thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or can thou guide the Bear with her train?
 AKJV Can you bring forth Mazzaroth in his season? or can you guide Arcturus with his sons?
 ASV Canst thou lead forth (1) the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her (2) train? (1) Or the signs of the Zodiac 2) Heb sons )
 BBE Do you make Mazzaroth come out in its right time, or are the Bear and its children guided by you?
 DRC Canst thou bring forth the day star in its time, and make the evening star to rise upon the children of the earth?
 Darby Dost thou bring forth the constellations each in its season? or dost thou guide the Bear with her sons?
 ESV Can you lead forth the Mazzaroth (Probably the name of a constellation) in their season,or can you guide ([See ver. 31 above]) the Bear with its children?
 Geneva1599 Canst thou bring foorth Mazzaroth in their time? canst thou also guide Arcturus with his sonnes?
 GodsWord Can you bring out the constellations at the right time or guide Ursa Major with its cubs?
 HNV Can you lead forth the constellations in their season?Or can you guide the Bear with her cubs?
 JPS Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her sons?
 Jubilee2000 Canst thou bring forth the signs of the heavens in their season, or canst thou guide Arcturus with his sons?
 LITV Can you bring out the constellations in their season; or can you guide the Bear with its sons?
 MKJV Can you bring the constellations in their season? Or can you guide the Bear with its sons?
 RNKJV Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
 RWebster Canst thou bring forth Mazzaroth in its season ? or canst thou guide Arcturus with its sons ? {Mazzaroth: or, the twelve signs} {guide: Heb. guide them}
 Rotherham Canst thou bring forth the signs of the Zodiac each in its season? Or, the Bear and her Young, canst thou lead?
 UKJV Can you bring forth Mazzaroth in his season? or can you guide Arcturus with his sons?
 WEB Can you lead forth the constellations in their season?Or can you guide the Bear with her cubs?
 Webster Canst thou bring forth Mazzaroth in its season? or canst thou guide Arcturus with its sons?
 YLT Dost thou bring out Mazzaroth in its season? And Aysh for her sons dost thou comfort?
 Esperanto CXu vi povas elirigi iliatempe la planedojn, Kaj konduki la Ursinon kun gxiaj infanoj?
 LXX(o) ¥ç ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥î¥å¥é? ¥ì¥á¥æ¥ï¥ô¥ñ¥ø¥è ¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥ï¥ì¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø