¼º°æÀåÀý |
¿é±â 24Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾îÂîÇÏ¿© Àü´ÉÀÚ´Â ¶§¸¦ Á¤ÇØ ³õÁö ¾Æ´ÏÇÏ¼Ì´Â°í ±×¸¦ ¾Æ´Â ÀÚµéÀÌ ±×ÀÇ ³¯À» º¸Áö ¸øÇϴ°í |
KJV |
Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? |
NIV |
"Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days? |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ¾îÂîÇÏ¿© ÀçÆÇ³¯À» ¹àÈ÷½ÃÁö ¾Ê´Â°¡ ? ±×¿Í °¡±î¿î ÀÚ¿¡°Ô ¾îÂîÇÏ¿© ±× ³¯À» °¨Ã߽ô°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ¾îÂîÇÏ¿© ÀçÆÇ³¯À» ¹àÈ÷½ÃÁö ¾Ê´Â°¡. ±×¿Í °¡±î¿î ÀÚ¿¡°Ô ¾îÂîÇÏ¿© ±×³¯À» °¨Ã߽ô°¡. |
Afr1953 |
Waarom het die Almagtige vir Hom geen geregstye voorbehou nie, en sien die wat Hom ken, nie sy geregsdae nie? |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å? |
Dan |
Hvorfor har ej den Alm©¡gtige opsparet Tider, hvi f?r de, som kender ham, ikke hans Dage at se? |
GerElb1871 |
Warum sind nicht Zeiten aufgespart von dem Allm?chtigen, und warum sehen die, welche ihn kennen, seine Tage nicht? |
GerElb1905 |
Warum sind nicht Zeiten aufgespart von dem Allm?chtigen, und warum sehen die, welche ihn kennen, seine Tage nicht? |
GerLut1545 |
Warum sollten die Zeiten dem Allm?chtigen nicht verborgen sein? Und die ihn kennen, sehen seine Tage nicht. |
GerSch |
Warum sind vom Allm?chtigen nicht Zeiten bestimmt und sehen die, so ihn kennen, seine Tage nicht? |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ï¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
Why are times not laid up by the Almighty? And why do those who know him not see his days? |
AKJV |
Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? |
ASV |
(1) Why are times not laid up by the Almighty? And why do not they that know him see his days? (1) Or Why is it, seeing times are not hidden from the Almighty, That they who know him see not his days? ) |
BBE |
Why are times not stored up by the Ruler of all, and why do those who have knowledge of him not see his days? |
DRC |
Times are not hid from the Almighty: but they that know him, know not his days. |
Darby |
Why are not times treasured up with the Almighty? why do not they that know him see his days? |
ESV |
Why are (Eccles. 9:12; Isa. 13:22; Jer. 27:7; Ezek. 22:3; 30:3) not times of judgment (ch. 15:20) kept by the Almighty,and why do those who know him never see his (Isa. 2:12; 13:6, 9; Joel 1:15; 2:1; Amos 5:18; See ch. 18:20) days? |
Geneva1599 |
Howe should not the times be hid from the Almightie, seeing that they which knowe him, see not his dayes? |
GodsWord |
"Why doesn't the Almighty set aside times [for punishment]? Why don't those who are close to him see his days [of judgment]? |
HNV |
¡°Why aren¡¯t times laid up by the Almighty?Why don¡¯t those who know him see his days? |
JPS |
Why are times not laid up by the Almighty? And why do not they that know Him see His days? |
Jubilee2000 |
Why, seeing that times are not hidden from the Almighty, do those that know him not see his days? |
LITV |
Why since times are not hidden from the Almighty, even those knowing Him do not see His days? |
MKJV |
Since times are not hidden from the Almighty, why do those who know Him not see His days? |
RNKJV |
Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? |
RWebster |
Why, seeing times are not hid from the Almighty , do they that know him not see his days ? |
Rotherham |
Wherefore, since from the Almighty times are not hid, have, his knowing ones, no vision of his days? |
UKJV |
Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? |
WEB |
¡°Why aren¡¯t times laid up by the Almighty?Why don¡¯t those who know him see his days? |
Webster |
Why, seeing times [are] not hid from the Almighty, do they that know him not see his days? |
YLT |
Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days. |
Esperanto |
Kial la Plejpotenculo ne destinis tempojn, Kaj Liaj konantoj ne vidas Liajn tagojn? |
LXX(o) |
¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥è¥ï¥í ¥ø¥ñ¥á¥é |