Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 20Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ±¸ÇÏ°Ú°í ±×µµ ¾òÀº Àç¹°À» Àڱ⠼ÕÀ¸·Î µµ·Î ÁÙ °ÍÀ̸ç
 KJV His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
 NIV His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¿¡°Ô ÂøÃë´çÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ±×ÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ º¸»óÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÏ°í ±×°¡ »©¾ÑÀº Àç¹°Àº ±×ÀÇ ÈļյéÀÌ ¹°¾î ÁÖ¾î¾ß Çϸç
 ºÏÇѼº°æ ±×¿¡°Ô ÂøÃë´çÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ±×ÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ º¸»óÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÏ°í ±×°¡ »©¾ÑÀº Àç¹°Àº ±×ÀÇ ÈļյéÀÌ ¹°¾îÁÖ¾î¾ß Çϸç
 Afr1953 Sy kinders moet die guns soek van armes, en met eie hande moet hy sy vermo? teruggee.
 BulVeren ¬¥¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å.
 Dan Hans S©ªnner bejler til ringes Yndest, hans H©¡nder m? give hans Gods tilbage.
 GerElb1871 Seine Kinder m?ssen die Armen beg?tigen, (d. h. wahrsch. sie zufriedenstellen durch R?ckgabe des ihnen Geraubten) und seine H?nde sein Verm?gen zur?ckgeben.
 GerElb1905 Seine Kinder m?ssen die Armen beg?tigen, (dh. wahrsch. sie zufriedenstellen durch R?ckgabe des ihnen Geraubten) und seine H?nde sein Verm?gen zur?ckgeben.
 GerLut1545 Seine Kinder werden betteln gehen, und seine Hand wird ihm M?he zu Lohn geben.
 GerSch Seine S?hne m?ssen die Armen entsch?digen und ihre H?nde sein Verm?gen wieder herausgeben.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥í¥ï¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥á ¥á¥ã¥á¥è¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV His sons shall seek the favor of the poor, and his hands shall give back his wealth.
 AKJV His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
 ASV (1) His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth. (1) Or as otherwise read The poor shall oppress his children )
 BBE His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
 DRC His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.
 Darby His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
 ESV His children will seek the favor of the poor,and his hands will (ver. 18) give back his wealth.
 Geneva1599 His children shall flatter the poore, and his hands shall restore his substance.
 GodsWord His children will have to ask the poor for help. His own hands will have to give back his wealth.
 HNV His children shall seek the favor of the poor.His hands shall give back his wealth.
 JPS His children shall appease the poor, and his hands shall restore his wealth.
 Jubilee2000 His poor sons shall go forth begging, and their hands shall restore that which he stole.
 LITV His sons seek the poor's favors; and his hands shall restore his wealth.
 MKJV His sons shall seek to please the poor, and his hands shall restore his wealth.
 RNKJV His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
 RWebster His children shall seek to please the poor , and his hands shall restore their goods . {His children...: or, The poor shall oppress his children}
 Rotherham His children, shall seek the favour of the poor, and, his own hand, shall give back his wealth.
 UKJV His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
 WEB His children shall seek the favor of the poor.His hands shall give back his wealth.
 Webster His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
 YLT His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
 Esperanto Liaj filoj kurados almozpetante, Kaj liaj manoj redonos lian havajxon.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥å¥ò¥á¥é¥ò¥á¥í ¥ç¥ó¥ó¥ï¥í¥å? ¥á¥é ¥ä¥å ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ò¥å¥ô¥ò¥á¥é¥ò¥á¥í ¥ï¥ä¥ô¥í¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø