Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 18장 10절
 개역개정 그를 잡을 덫이 땅에 숨겨져 있고 그를 빠뜨릴 함정이 길목에 있으며
 KJV The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 NIV A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path.
 공동번역 땅에 묻힌 그물이 그를 기다리고 있으며 길목에 숨겨진 올가미가 그를 노리고 있네.
 북한성경 땅에 묻힌 그물이 그를 기다리고 있으며 길목에 숨겨진 올가미가 그를 노리고 있네.
 Afr1953 'n Tou is vir hom verberg in die grond en 'n valstrik vir hom op die pad.
 BulVeren Въжето му е скрито във земята, капанът му ? в пътеката.
 Dan Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen p? hans Sti;
 GerElb1871 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
 GerElb1905 Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
 GerLut1545 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
 GerSch Ein Garn ist f?r ihn auf dem Boden versteckt und eine Falle auf seinem Pfad.
 UMGreek Η παγι? αυτου ειναι κεκρυμμενη εν τη γη, και η ενεδρα αυτου επι τη? οδου.
 ACV A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 AKJV The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 ASV A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
 BBE The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
 DRC A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
 Darby A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
 ESV A rope is hidden for him in the ground,a trap for him in the path.
 Geneva1599 A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
 GodsWord A rope is hidden on the ground for him. A trap is on his path [to catch] him.
 HNV A noose is hidden for him in the ground,a trap for him in the way.
 JPS A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 Jubilee2000 The cord is hidden in the ground and a trap for him in the way.
 LITV the pitfall is hid for him in the ground, and a trap for him on the way.
 MKJV The pitfall is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 RNKJV The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 RWebster The snare is laid for him in the ground , and a trap for him in the way . {laid: Heb. hidden}
 Rotherham Concealed in the ground is a cord for him,?and a snare for him, on the path.
 UKJV The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 WEB A noose is hidden for him in the ground,a trap for him in the way.
 Webster The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
 YLT Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
 Esperanto Kasxita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraux li estas sur la vojo.
 LXX(o) κεκρυπται εν τη γη σχοινιον αυτου και η συλλημψι? αυτου επι τριβων


    





  인기검색어
kcm  2506111
교회  1377026
선교  1336579
예수  1262840
설교  1048539
아시아  954178
세계  934150
선교회  900126
사랑  889210
바울  882286


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진