Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 12Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ¸¸ ÂüÀ¸·Î ¹é¼ºÀ̷α¸³ª ³ÊÈñ°¡ Á×À¸¸é ÁöÇýµµ Á×°Ú±¸³ª
 KJV No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
 NIV "Doubtless you are the people, and wisdom will die with you!
 °øµ¿¹ø¿ª ÂüÀ¸·Î Àڳ׵鸸ÀÌ À¯½ÄÇÏ¿© ÀÚ³×µéÀÌ Á×À¸¸é ÁöÇýµµ ÇÔ²² Á×°Ú±º.
 ºÏÇѼº°æ ÂüÀ¸·Î Àڳ׵鸸ÀÌ À¯½ÄÇÏ¿© ÀÚ³×µéÀÌ Á×À¸¸é ÁöÇýµµ ÇÔ²² Á×°Ú±º.
 Afr1953 Waarlik, ja, julle is die regte mense, en saam met julle sterf die wysheid uit!
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ë¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ö ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ!
 Dan "Ja, sandelig, I er de rette, med eder d©ªr Visdommen ud!
 GerElb1871 F?rwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
 GerElb1905 F?rwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
 GerLut1545 Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
 GerSch Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
 UMGreek ¥ò¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á.
 ACV No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
 AKJV No doubt but you are the people, and wisdom shall die with you.
 ASV No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
 BBE No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
 DRC Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
 Darby Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
 ESV No doubt you are the people,and wisdom will die with you.
 Geneva1599 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
 GodsWord "You certainly are [wise] people, and when you die, wisdom will die.
 HNV ¡°No doubt, but you are the people,and wisdom shall die with you.
 JPS No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
 Jubilee2000 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
 LITV For truly you are the people, and wisdom will die with you.
 MKJV For truly you are the people, and wisdom will die with you.
 RNKJV No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
 RWebster No doubt but ye are the people , and wisdom shall die with you.
 Rotherham Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
 UKJV No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
 WEB ¡°No doubt, but you are the people,and wisdom shall die with you.
 Webster No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
 YLT Truly--ye are the people, And with you doth wisdom die.
 Esperanto Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la sagxo.
 LXX(o) ¥å¥é¥ó¥á ¥ô¥ì¥å¥é? ¥å¥ò¥ó¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ç ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø