¼º°æÀåÀý |
¿é±â 11Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀº ¸»¾¸À» ³»½Ã¸ç ³Ê¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» ¿©½Ã°í |
KJV |
But oh that God would speak, and open his lips against thee; |
NIV |
Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çà¿©³ª ÇÏ´À´Ô²²¼ Àڳ׸¦ ±ú¿ìÄ¡½Ã·Á°í ÀÔÀ» ¿¾î ´äº¯ÇØ ÁÖ½Å´Ù¸é ¿ÀÁ×À̳ª ÁÁ°Ú´Â°¡ ! |
ºÏÇѼº°æ |
Çà¿©³ª ÇÏ´À´Ô²²¼ Àڳ׸¦ ±ú¿ìÄ¡·Á°í ÀÔÀ» ¿¾î ´äº¯ÇØ ÁÖ½Å´Ù¸é ¿ÀÁ×À̳ª ÁÁ°Ú´Â°¡. |
Afr1953 |
Maar, ag, as God maar wou spreek en sy lippe open teen jou! |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò, |
Dan |
Men vilde dog Gud kun tale, oplade sine L©¡ber imod dig, |
GerElb1871 |
Aber m?chte Gott doch reden und seine Lippen gegen dich ?ffnen, |
GerElb1905 |
Aber m?chte Gott doch reden und seine Lippen gegen dich ?ffnen, |
GerLut1545 |
Ach, da©¬ Gott mit dir redete und t?te seine Lippen auf |
GerSch |
O da©¬ doch Gott reden m?chte und seinen Mund auft?te gegen dich! |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥å¥é¥è¥å ¥í¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ç¥í¥ï¥é¥ã¥å ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
But O that God would speak, and open his lips against thee, |
AKJV |
But oh that God would speak, and open his lips against you; |
ASV |
But oh that God would speak, And open his lips against thee, |
BBE |
But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you; |
DRC |
And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee, |
Darby |
But oh that +God would speak, and open his lips against thee; |
ESV |
But oh, that God would speakand open his lips to you, |
Geneva1599 |
But, oh that God would speake and open his lippes against thee! |
GodsWord |
I only wish God would speak and open his mouth [to talk] to you. |
HNV |
But oh that God would speak,and open his lips against you, |
JPS |
But oh that God would speak, and open His lips against thee; |
Jubilee2000 |
But oh, that God would speak and open his lips against thee |
LITV |
But who will grant that God would speak and open His lips against you, |
MKJV |
But who will grant that God would speak, and open His lips against you, |
RNKJV |
But oh that Eloah would speak, and open his lips against thee; |
RWebster |
But O that God would speak , and open his lips against thee; |
Rotherham |
But, in very deed, oh that GOD would speak, that he would open his lips with thee: |
UKJV |
But oh that God would speak, and open his lips against you; |
WEB |
But oh that God would speak,and open his lips against you, |
Webster |
But Oh that God would speak, and open his lips against thee; |
YLT |
And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee. |
Esperanto |
Sed ho, se Dio ekparolus, Kaj malfermus antaux vi Siajn lipojn, |
LXX(o) |
¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥ø? ¥á¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥é¥î¥å¥é ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô |