Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 3장 23절
 개역개정 하나님에게 둘러 싸여 길이 아득한 사람에게 어찌하여 빛을 주셨는고
 KJV Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
 NIV Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
 공동번역 빠져 나갈 길은 앞뒤로 막히고 하느님께 영락없이 갇힌 몸,
 북한성경 빠져나갈 길은 앞뒤로 막히고 하느님께 령락없이 갇힌 몸
 Afr1953 Waarom gee Hy lig aan 'n man wie se weg verborge is, 'n man wat deur God aan alle kante ingesluit is?
 BulVeren на човека, чийто път е скрит, и когото Бог е оградил, затворил?
 Dan en Mand, hvis Vej er skjult, hvem Gud har stænget inde?
 GerElb1871 dem Manne, dessen Weg ihm verborgen ist, und den Gott eingeschlossen hat ringsum?
 GerElb1905 dem Manne, dessen Weg ihm verborgen ist, und den Gott eingeschlossen hat ringsum?
 GerLut1545 und dem Manne, des Weg verborgen ist, und Gott vor ihm denselben bedecket?
 GerSch Was soll das Leben dem Manne, dem sein Weg verborgen ist, den Gott rings umz?unt hat?
 UMGreek Δια τι εδοθη φω? ει? ανθρωπον, του οποιου η οδο? ειναι κεκρυμμενη, και τον οποιον ο Θεο? περιεκλεισε;
 ACV Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?
 AKJV Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?
 ASV Why is light given to a man whose way is hid, And whom God hath hedged in?
 BBE To a man whose way is veiled, and who is shut in by God?
 DRC To a man whose way is hidden, and God hath surrounded him with darkness?
 Darby To the man whose way is hidden, and whom +God hath hedged in?
 ESV Why is light given to a man whose (Isa. 40:27) way is hidden,whom God has ([ch. 1:10]; See ch. 19:8) hedged in?
 Geneva1599 Why is the light giuen to the man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
 GodsWord Why give light to those whose paths have been hidden, to those whom God has fenced in?
 HNV Why is light given to a man whose way is hid,whom God has hedged in?
 JPS To a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
 Jubilee2000 to the man who does not know which way he goes and whom God has hedged in?
 LITV To a man whose way is hidden, God has made a hedge about him.
 MKJV To a man whose way is hidden, God has made a hedge about him.
 RNKJV Why is light given to a man whose way is hid, and whom Eloah hath hedged in?
 RWebster Why is light given to a man whose way is hid , and whom God hath hedged in ?
 Rotherham To a man, whose way is concealed, And GOD hath straitly enclosed him?
 UKJV Why is light given to a man whose way is hid, and whom God has hedged in?
 WEB Why is light given to a man whose way is hid,whom God has hedged in?
 Webster [Why is light given] to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
 YLT To a man whose way hath been hidden, And whom God doth shut up?
 Esperanto Al la homo, kies vojo estas kasxita, Kaj antaux kiu Dio starigis barilon?
 LXX(o) θανατο? ανδρι αναπαυμα συνεκλεισεν γαρ ο θεο? κατ αυτου


    





  인기검색어
kcm  2506122
교회  1377035
선교  1336587
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900135
사랑  889217
바울  882293


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진