¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 8Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´ÙÀο¡°Ô´Â ¿µ±¤°ú Áñ°Å¿ò°ú ±â»Ý°ú Á¸±ÍÇÔÀÌ ÀÖ´ÂÁö¶ó |
KJV |
The Jews had light, and gladness, and joy, and honour. |
NIV |
For the Jews it was a time of happiness and joy, gladness and honor. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶Ä§³» À¯´ÙÀε鿡°Ô´Â ºû³ª´Â ¿µ±¤°ú ¹÷Âù ±â»ÝÀÌ Ã£¾Æ ¿Â °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶Ä§³» À¯´ë »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ºû³ª´Â ¿µ±¤°ú ¹÷Âù ±â»ÝÀÌ Ã£¾Æ ¿Â °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Vir die Jode was daar lig en vrolikheid en vreugde en eer; |
BulVeren |
¬ª ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä, ¬Ú ¬á¬à¬é¬Ö¬ã¬ä. |
Dan |
J©ªderne havde nu Lykke og Gl©¡de, Fryd og ¨¡re; |
GerElb1871 |
Den Juden war Licht und Freude und Wonne und Ehre zuteil geworden. |
GerElb1905 |
Den Juden war Licht und Freude und Wonne und Ehre zuteil geworden. |
GerLut1545 |
Den Juden aber war ein Licht und Freude und Wonne und Ehre kommen. |
GerSch |
F?r die Juden aber war Licht und Freude, Wonne und Ehre entstanden. |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥ç¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥î¥á. |
ACV |
The Jews had light and gladness, and joy and honor. |
AKJV |
The Jews had light, and gladness, and joy, and honor. |
ASV |
The Jews had light and gladness, and joy and honor. |
BBE |
And the Jews had light and joy and honour. |
DRC |
But to the Jews a new light seemed to rise, joy, honour, and dancing. |
Darby |
The Jews had light, and joy, and gladness, and honour. |
ESV |
The Jews had ([Ps. 97:11]) light and gladness and joy and honor. |
Geneva1599 |
And vnto the Iewes was come light and ioy and gladnes, and honour. |
GodsWord |
So the Jews were cheerful, happy, joyful, and successful. |
HNV |
The Jews had light, gladness, joy, and honor. |
JPS |
The Jews had light and gladness, and joy and honour. |
Jubilee2000 |
The Jews had light and gladness and joy and honour. |
LITV |
For the Jews it was light and gladness and joy and honor. |
MKJV |
The Jews had light and gladness and joy and honor. |
RNKJV |
The Jews had light, and gladness, and joy, and honour. |
RWebster |
The Jews had light , and gladness , and joy , and honour . |
Rotherham |
To the Jews, had come light, and joy,?and gladness and honour. |
UKJV |
The Jews had light, and gladness, and joy, and honour. |
WEB |
The Jews had light, gladness, joy, and honor. |
Webster |
The Jews had light, and gladness, and joy, and honor. |
YLT |
to the Jews hath been light, and gladness, and joy, and honour, |
Esperanto |
CXe la Judoj estis lumo kaj gxojo, gajeco kaj triumfo. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥é? ¥ä¥å ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é? ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç |