¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 5Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÚ±âÀÇ Å« ¿µ±¤°ú Àڳడ ¸¹Àº °Í°ú ¿ÕÀÌ Àڱ⸦ µé¾î ¿ÕÀÇ ¸ðµç Áö¹æ°üÀ̳ª ½ÅÇϵ麸´Ù ³ôÀÎ °ÍÀ» ´Ù ¸»Çϰí |
KJV |
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
NIV |
Haman boasted to them about his vast wealth, his many sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the other nobles and officials. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ÀÚ¸®¿¡¼ ÀÚ±â´Â Àç»êµµ ¸¹°í Áö½Äµµ ¸¹Àºµ¥´Ù°¡, ¿ÕÀÌ Àڱ⸦ ¾î´À °í°ü ´ëÀÛº¸´Ù ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÇô ÁÖ¾úÀ½À» ÀÚ¶ûÇÏ°í ³ª¼ |
ºÏÇѼº°æ |
±× ÀÚ¸®¿¡¼ ÀÚ±â´Â Àç»êµµ ¸¹°í Áö½Äµµ ¸¹Àºµ¥´Ù°¡ ¿ÕÀÌ Àڱ⸦ ¾î´À °í°ü´ëÀÛº¸´Ù ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÇôÁÖ¾úÀ½À» ÀÚ¶ûÇÏ°í ³ª¼ |
Afr1953 |
en Haman vertel hulle van die heerlikheid van sy rykdom en van die veelheid van sy seuns en van alles waarin die koning hom groot gemaak het en hoe hy hom verhef het bo die vorste en die dienaars van die koning. |
BulVeren |
¬Ú ¬¡¬Þ¬Ñ¬ß ¬Ú¬Þ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ô¬à ¬Ò¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ú¬ê¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú. |
Dan |
og Haman talte til dem om sin overv©¡ttes Rigdom og sine mange S©ªnner og om al den ¨¡re, Kongen havde vist ham, og hvorledes han havde udm©¡rket ham frem for Fyrsterne og Kongens Folk. |
GerElb1871 |
Und Haman erz?hlte ihnen von der Herrlichkeit seines Reichtums und von der Menge seiner S?hne; und alles, wie der K?nig ihn gro©¬ gemacht, und wie er ihn erhoben habe ?ber die F?rsten und Knechte des K?nigs. |
GerElb1905 |
Und Haman erz?hlte ihnen von der Herrlichkeit seines Reichtums und von der Menge seiner S?hne; und alles, wie der K?nig ihn gro©¬ gemacht, und wie er ihn erhoben habe ?ber die F?rsten und Knechte des K?nigs. |
GerLut1545 |
Und erz?hlete ihnen die HERRLIchkeit seines Reichtums und die Menge seiner Kinder und alles, wie ihn der K?nig so gro©¬ gemacht h?tte, und da©¬ er ?ber die F?rsten und Knechte des K?nigs erhaben w?re. |
GerSch |
Und Haman z?hlte ihnen die Herrlichkeit seines Reichtums auf und die Menge seiner S?hne und wie ihn der K?nig so gar gro©¬ gemacht und ihn ?ber die F?rsten und Knechte erhoben habe. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Á¥ì¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥í¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ø ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥í¥ø ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
And Haman recounted to them the glory of his riches, and the multitude of his sons, and all the things in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the rulers and servants of the king. |
AKJV |
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
ASV |
And Haman recounted unto them the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
BBE |
And he gave them an account of the glories of his wealth, and the number of children he had, and the ways in which he had been honoured by the king, and how he had put him over the captains and servants of the king. |
DRC |
And he declared to them the greatness of his riches, and the multitude of his children, and with how great glory the king had advanced him above all his princes and servants. |
Darby |
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
ESV |
And Haman recounted to them the splendor of his riches, (See ch. 9:7-10) the number of his sons, all the promotions with which (ch. 3:1) the king had honored him, and how he had advanced him above the officials and the servants of the king. |
Geneva1599 |
And Haman tolde them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the King had promoted him, and how that he had set him aboue the princes and seruants of the King. |
GodsWord |
Then Haman began to relate in detail to them how very rich he was, the many sons he had, and all about how the king promoted him to a position over the officials and the king's advisers. |
HNV |
Haman recounted to them the glory of his riches, the multitude of his children, all the things in which the king had promoted him,and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
JPS |
And Haman recounted unto them the glory of his riches, and the multitude of his children, and everything as to how the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
Jubilee2000 |
And Haman told them of the glory of his riches and the multitude of his sons and all [the things] in which the king had promoted him and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
LITV |
And Haman told them of the glory of his riches, and his many sons, and all to which the king had promoted him, and how he lifted him up above the princes and the servants of the king. |
MKJV |
And Haman told them of the glory of his riches, and his many sons, and all to which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
RNKJV |
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
RWebster |
And Haman told them of the glory of his riches , and the multitude of his children , and all the things in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king . |
Rotherham |
and Haman recounted unto them the glory of his riches, and the multitude of his children,?and all the things wherein the king had promoted him to power, and how he had advanced him, above the rulers and the servants of the king. |
UKJV |
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
WEB |
Haman recounted to them the glory of his riches, the multitude of his children, all the things in which the king had promoted him,and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
Webster |
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all [the things] in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king. |
YLT |
and Haman recounteth to them the glory of his wealth, and the abundance of his sons, and all that with which the king made him great, and with which he lifted him up above the heads and servants of the king. |
Esperanto |
Kaj Haman rakontis al ili pri sia granda ricxeco, pri la multo de siaj filoj, kaj pri cxio, per kio la regxo lin altigis kaj starigis lin super la princoj kaj servantoj de la regxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ç¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥å¥ô¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? |