성경장절 |
느헤미야 13장 14절 |
개역개정 |
내 하나님이여 이 일로 말미암아 나를 기억하옵소서 내 하나님의 전과 그 모든 직무를 위하여 내가 행한 선한 일을 도말하지 마옵소서 |
KJV |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. |
NIV |
Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services. |
공동번역 |
나의 하나님이여, 제가 한 일을 잊지 말아 주십시오. 나는 하나님의 성전을 보살피고 예배를 드릴 수 있도록 정성을 다했습니다. 아무쪼록 이 일을 지워 버리지 말아 주십시오. |
북한성경 |
"나의 하느님이여. 제가 한 일을 잊지 말아 주십시오. 나는 하느님의 성전을 보살피고 례배를 드릴 수 있도록 정성을 다했습니다. 아무쪼록 이 일을 지워 버리지 말아주십시오." |
Afr1953 |
Dink hierom aan my, my God, en delg tog my liefdediens nie uit wat ek aan die huis van my God en aan die instellinge daarvan bewys het nie. |
BulVeren |
Помни ме, Боже мой, за това и не заличавай добрините ми, които съм извършил за дома на моя Бог и за заповяданото за него. |
Dan |
Kom mig det i Hu, min Gud, og udslet ikke de Kærlighedsgerninger, jeg har gjort mod min Guds Hus til Gavn for Tjenesten der! |
GerElb1871 |
Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut (Eig. an dessen Beobachtungen, Dienstleistungen) erwiesen habe! |
GerElb1905 |
Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut (Eig. an dessen Beobachtungen, Dienstleistungen) erwiesen habe! |
GerLut1545 |
Gedenke, mein Gott, mir daran und tilge nicht aus meine Barmherzigkeit, die ich an meines Gottes Hause und an seiner Hut getan habe! |
GerSch |
Gedenke mir dessen, mein Gott, und tilge nicht aus deinem Ged?chtnis die Wohltaten, die ich dem Hause meines Gottes und seinen H?tern erwiesen habe! |
UMGreek |
Μνησθητι μου, Θεε μου, περι τουτου, και μη εξαλειψη? τα ελεη μου, τα οποια εκαμα ει? τον οικον του Θεου μου και ει? τα? τελετα? αυτου. |
ACV |
Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances of it. |
AKJV |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. |
ASV |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances thereof. |
BBE |
Keep me in mind, O my God, in connection with this, and do not let the good which I have done for the house of my God and its worship go from your memory completely. |
DRC |
Remember me, O my God, for this thing, and wipe not out my kindnesses, which I have done relating to the house of my God and his ceremonies. |
Darby |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds which I have done for the house of my God, and for the charges thereof! |
ESV |
(ver. 22, 31; ch. 5:19) Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God and for his service. |
Geneva1599 |
Remember me, O my God, herein, and wipe not out my kindenes that I haue shewed on the house of my God, and on the offices thereof. |
GodsWord |
[Nehemiah prayed,] "Remember me for what I have done, my God, and don't wipe out the good things that I have done for your temple and for the worship that is held there." |
HNV |
Remember me, my God, concerning this, and don’t wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for itsobservances. |
JPS |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the wards thereof. |
Jubilee2000 |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my mercies that I have done for the house of my God and for its wards. |
LITV |
Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and in its keeping. |
MKJV |
Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and for the offices of it. |
RNKJV |
Remember me, O my Elohim, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my Elohim, and for the offices thereof. |
RWebster |
Remember me, O my God , concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God , and for its offices . {good...: Heb. kindnesses} {offices: or, observations} |
Rotherham |
Remember me, O my God, concerning this,?and do not wipe out my lovingkindnesses, which I have done for the house of my God, and for those keeping charge thereof. |
UKJV |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. |
WEB |
Remember me, my God, concerning this, and don’t wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for itsobservances. |
Webster |
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its offices. |
YLT |
Be mindful of me, O my God, for this, and do not blot out my kind acts that I have done, for the house of my God, and for its charges. |
Esperanto |
Memoru tion pri mi, ho mia Dio, kaj ne forvisxu miajn bonajn agojn, kiujn mi faris koncerne la domon de mia Dio kaj la servadon al Li. |
LXX(o) |
μνησθητι μου ο θεο? εν ταυτη και μη εξαλειφθητω ελεο? μου ο εποιησα εν οικω κυριου του θεου |
|
|
|
[배너등록]
|