Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 6Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ °í·¹½º ¿Õ ¿ø³â¿¡ Á¶¼­¸¦ ³»·Á À̸£±â¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ´ëÇÏ¿© À̸£³ë´Ï ÀÌ ¼ºÀü °ð Á¦»ç µå¸®´Â ó¼Ò¸¦ °ÇÃàÇ쵂 Áö´ë¸¦ °ß°íÈ÷ ½×°í ±× ¼ºÀüÀÇ ³ôÀÌ´Â À°½Ê ±ÔºøÀ¸·Î, ³Êºñµµ À°½Ê ±ÔºøÀ¸·Î Çϰí
 KJV In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem, Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
 NIV In the first year of King Cyrus, the king issued a decree concerning the temple of God in Jerusalem: Let the temple be rebuilt as a place to present sacrifices, and let its foundations be laid. It is to be ninety feet high and ninety feet wide,
 °øµ¿¹ø¿ª "°í·¹½º ȲÁ¦ Á¦ÀÏ ³â¿¡ ȲÁ¦ ÆóÇϲ²¼­´Â ¿¹·ç»ì·½ ½ÅÀüÀ» µÎ°í ´ÙÀ½°ú °°Àº Ä¢·ÉÀ» ³»¸®½Ã´Ù. '±× ½ÅÀüÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ì°í °Å±â¿¡¼­ Á¦¹°À» Àâ¾Æ »ì¶ó ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ½ÅÀüÀº ³ôÀ̵µ À°½Ê ÀÚ, ³ªºñµµ À°½Ê ÀÚ·Î ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ "°í·¹½º ȲÁ¦ Á¦1³â¿¡ ȲÁ¦ ÆóÇϲ²¼­´Â ¿¹·ç»ì·½ ½ÅÀüÀ» µÎ°í ´ÙÀ½°ú °°Àº Ä¢·ÉÀ» ³»¸®½Ã´Ù. '±× ½ÅÀüÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ì°í °Å±â¿¡¼­ Á¦¹°À» Àâ¾Æ ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ½ÅÀüÀº ³ôÀ̵µ 60ÀÚ, ³Êºñµµ 60ÀÚ·Î ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 In die eerste jaar van koning Kores het koning Kores bevel gegee: Die Godshuis in Jerusalem -- die huis moet gebou word as 'n plek waar hulle offers bring, en sy fondamente moet gel? word; sy hoogte moet sestig el, sy breedte sestig el wees;
 BulVeren ¬£ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¬¬Ú¬â ¬è¬Ñ¬â ¬¬¬Ú¬â ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ: ¬´¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú. ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ? ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ,
 Dan I sit f©ªrste Regerings?r udstedte Kong Kyros f©ªlgende Befaling: Gudsbuset i Jerusalem skal genopbygges, for at man der kan ofre Slagtofre og fremb©¡re Guds Ildofre; det skal v©¡re tresindstyve Alen h©ªjt og tresindstyve Alen bredt
 GerElb1871 Im ersten Jahre des K?nigs Kores gab der K?nig Kores Befehl: Das Haus Gottes in Jerusalem anlangend: Dieses Haus soll wieder aufgebaut werden als eine St?tte, wo man Schlachtopfer opfert. Und seine Grundlagen sollen aufgerichtet werden: seine H?he sechzig Ellen, seine Breite sechzig Ellen;
 GerElb1905 Im ersten Jahre des K?nigs Kores gab der K?nig Kores Befehl: Das Haus Gottes in Jerusalem anlangend: Dieses Haus soll wieder aufgebaut werden als eine St?tte, wo man Schlachtopfer opfert. Und seine Grundlagen sollen aufgerichtet werden: seine H?he sechzig Ellen, seine Breite sechzig Ellen;
 GerLut1545 Im ersten Jahr des K?nigs Kores befahl der K?nig Kores, das Haus Gottes zu Jerusalem zu bauen an der St?tte, da man opfert, und den Grund zu legen, zur H?he sechzig Ellen und zur Weite auch sechzig Ellen,
 GerSch ?Im ersten Jahre des K?nigs Kores befahl der K?nig Kores betreffs des Hauses Gottes zu Jerusalem: Das Haus soll gebaut werden zu einer St?tte, wo man Opfer darbringt. Sein Grund soll tragf?hig sein, seine H?he sechzig Ellen und seine Breite auch sechzig Ellen;
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥Ê¥ô¥ñ¥ï? ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥î¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥Á? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥è¥ç ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï?, ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ó¥å¥è¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥á¥é, ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥á¥é
 ACV In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be built--the place where they offer sacrifices--and let the foundations of it be strongly laid, the height of it sixty cubits, and the breadth of it sixty cubits,
 AKJV In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem, Let the house be built, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof three score cubits, and the breadth thereof three score cubits;
 ASV In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be builded, the place where they offer sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
 BBE In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made an order: In connection with the house of God at Jerusalem, let the house be put up, the place where they make offerings, and let the earth for the bases be put in place; let it be sixty cubits high and sixty cubits wide;
 DRC In the first year of Cyrus the king: Cyrus the king decreed, that the house of God should be built, which is in Jerusalem, in the place where they may offer sacrifices, and that they lay the foundations that may support the height of threescore cubits, and the breadth of threescore cubits,
 Darby In the first year of king Cyrus, king Cyrus made a decree concerning the house of God at Jerusalem: Let the house be built for a place where they offer sacrifices, and let its foundations be solidly laid; its height sixty cubits, its breadth sixty cubits,
 ESV In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king issued a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be rebuilt, the place where sacrifices were offered, and let its foundations be retained. Its height shall be sixty cubits (A cubit was about 18 inches or 45 centimeters) and its breadth sixty cubits,
 Geneva1599 IN THE FIRST yeere of King Cyrus, King Cyrus made a decree for the house of God in Ierusalem, Let the house be buylt, euen the place where they offred sacrifices, and let the walles thereof be ioyned together: let the height thereof be three score cubites, and the breadth thereof three score cubites,
 GodsWord Date: Cyrus' first year as king From: King Cyrus Subject: God's temple in Jerusalem. The temple should be rebuilt as a place to offer sacrifices. Its foundation should be laid. It should be 90 feet high and 90 feet wide
 HNV In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be built,the place where they offer sacrifices, and let its foundations be strongly laid; its height sixty cubits, and its breadth sixty cubits;
 JPS In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be builded, the place where they offer sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
 Jubilee2000 In the first year of Cyrus, the king, [the same] Cyrus, the king, gave a commandment [concerning] the house of God at Jerusalem, that the house be built as a place for sacrifices to be offered, and let the walls thereof be covered; the height thereof sixty cubits, [and] the breadth thereof sixty cubits;
 LITV In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king placed a decree concerning the house of God in Jerusalem: let the house be built, the place where they offered sacrifices and let the foundations of it be strongly laid. Its height shall be sixty cubits; its breadth sixty cubits;
 MKJV In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem. Let the house be built, the place where they offered sacrifices, and let the foundations of it be strongly laid. The height of it shall be sixty cubits, and the breadth of it shall be sixty cubits,
 RNKJV In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of Elohim at Jerusalem, Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
 RWebster In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem , Let the house be built , the place where they offered sacrifices , and let the foundations of it be strongly laid ; the height of it sixty cubits , and the breadth of it sixty cubits ;
 Rotherham In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king, issued an edict, as to the house of God in Jerusalem, Let the house be built, the place where they used to offer sacrifices, and let the foundations thereof be reared,?the height thereof, sixty cubits, the breadth thereof, sixty cubits;
 UKJV In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem, Let the house be built, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
 WEB In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be built,the place where they offer sacrifices, and let its foundations be strongly laid; its height sixty cubits, and its breadth sixty cubits;
 Webster In the first year of Cyrus the king, [the same] Cyrus the king made a decree [concerning] the house of God at Jerusalem, Let the house be built, the place where they offered sacrifices, and let the foundations of it be strongly laid; the hight of it sixty cubits, [and] the breadth of it sixty cubits;
 YLT `In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king hath made a decree concerning the house of God in Jerusalem: the house let be builded in the place where they are sacrificing sacrifices, and its foundations strongly laid; its height sixty cubits, its breadth sixty cubits;
 Esperanto En la unua jaro de la regxo Ciro, la regxo Ciro donis ordonon:Pri la domo de Dio en Jerusalem, estu konstruata domo, loko, kie oni alportas oferojn, kaj fortikaj fundamentoj por gxi estu starigitaj; la alto de la domo estu sesdek ulnoj, gxia largxo estu sesdek ulnoj.
 LXX(o) ¥å¥í ¥å¥ó¥å¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥ô¥ñ¥ï? ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ì¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥è¥ç¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥á¥ñ¥ì¥á ¥ô¥÷¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø