Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  역대하 35장 11절
 개역개정 유월절 양을 잡으니 제사장들은 그들의 손에서 피를 받아 뿌리고 또 레위 사람들은 잡은 짐승의 가죽을 벗기고
 KJV And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
 NIV The Passover lambs were slaughtered, and the priests sprinkled the blood handed to them, while the Levites skinned the animals.
 공동번역 과월절 제물을 잡았다. 사제들은 그 피를 받아 뿌렸고 레위인들은 가죽을 벗기고
 북한성경 유월절 제물을 잡았다. 제사장들은 그 피를 받아뿌렸고 레위 사람들은 가죽을 벗기고
 Afr1953 Daarna het hulle die pasga geslag, en die priesters het die bloed uit die Leviete se hand geneem en dit uitgegooi, onderwyl die Leviete besig was om af te slag.
 BulVeren И заклаха пасхата и свещениците поръсиха кръвта, която вземаха от ръката им, а левитите одраха жертвите.
 Dan De slagtede P?skedyrene, og Præsterne sprængte Blodet, som de rakte dem, medens Leviterne fl?ede Huden af.
 GerElb1871 Und sie schlachteten das Passah; und die Priester sprengten das Blut aus ihrer Hand, und die Leviten zogen die Haut ab.
 GerElb1905 Und sie schlachteten das Passah; und die Priester sprengten das Blut aus ihrer Hand, und die Leviten zogen die Haut ab.
 GerLut1545 Und sie schlachteten das Passah; und die Priester nahmen von ihren H?nden und sprengeten, und die Leviten zogen ihnen die Haut ab.
 GerSch Und sie sch?chteten das Passah; die Priester nahmen das Blut von ihren H?nden und sprengten es, und die Leviten zogen den L?mmern die Haut ab.
 UMGreek Και εθυσιασαν το πασχα και ερραντισαν οι ιερει? το αιμα εκ τη? χειρο? αυτων, και οι Λευιται εξεδειραν τα θυματα.
 ACV And they killed the Passover, and the priests sprinkled the blood by their hand, and the Levites skinned them.
 AKJV And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
 ASV And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
 BBE And they put the Passover lambs to death, the blood being drained out by the priests when it was given to them, and the Levites did the skinning.
 DRC And the phase was immolated: and the priests sprinkled the blood with their hand, and the Levites flayed the holocausts:
 Darby And they slaughtered the passover, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed them.
 ESV (ch. 30:15; Ezra 6:20) And they slaughtered the Passover lamb, and the priests (See ch. 29:22) threw the blood that they received from them ([ch. 29:34]) while the Levites flayed the sacrifices.
 Geneva1599 And they slewe the Passeouer, and the Priests sprinkled the blood with their handes, and the Leuites flayed them.
 GodsWord They slaughtered the Passover lambs. The priests sprinkled the blood with their hands while the Levites skinned the lambs.
 HNV They killed the Passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayedthem.
 JPS And they killed the passover lamb, and the priests dashed the blood, which they received of their hand, and the Levites flayed them.
 Jubilee2000 And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood taken] from the hands of the Levites [who] flayed [them].
 LITV And they slaughtered the passover offering and the priests sprinkled out of their hand, and the Levites were stripping;
 MKJV And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled from their hands, and the Levites skinned them .
 RNKJV And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
 RWebster And they killed the passover , and the priests sprinkled the blood from their hands , and the Levites flayed them .
 Rotherham So they slaughtered the passover, and the priests dashed the blood received at their hand, and the Levites were flaying the offerings .
 UKJV And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
 WEB They killed the Passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayedthem.
 Webster And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hands, and the Levites flayed [them].
 YLT and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping;
 Esperanto Kaj ili bucxis la Paskon. Kaj la pastroj aspergis el siaj manoj, kaj la Levidoj senhauxtigis.
 LXX(o) και εθυσαν το φασεχ και προσεχεαν οι ιερει? το αιμα εκ χειρο? αυτων και οι λευιται εξεδειραν


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진