¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 34Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀåµéÀÇ »À¸¦ Á¦´Ü À§¿¡¼ ºÒ»ì¶ó À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½À» Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. |
NIV |
He burned the bones of the priests on their altars, and so he purged Judah and Jerusalem. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦µéÀÇ »À¸¦ ±× Á¦´Ü À§¿¡¼ »ì¶ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çϸç À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ºÎÁ¤À» ¹þ°å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåµéÀÇ »À¸¦ ±× Á¦´Ü¿ì¿¡¼ ºÒ»ì¶ú´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© À¯´ë¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ºÎÁ¤À» ¹þ°å´Ù. |
Afr1953 |
En die beendere van die priesters het hy op hulle altare verbrand en Juda en Jerusalem gereinig. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ø¬â¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ. |
Dan |
Benene af Pr©¡sterne lod han br©¡nde p? deres Altre. S?ledes rensede han Juda og Jerusalem. |
GerElb1871 |
und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Alt?ren. Und so reinigte er Juda und Jerusalem. |
GerElb1905 |
und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Alt?ren. Und so reinigte er Juda und Jerusalem. |
GerLut1545 |
Und verbrannte die Gebeine der Priester auf den Alt?ren und reinigte also Juda und Jerusalem, |
GerSch |
er verbrannte auch die Gebeine der Priester auf ihren Alt?ren, und so reinigte er Juda und Jerusalem. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. |
ACV |
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem. |
AKJV |
And he burnt the bones of the priests on their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. |
ASV |
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem. |
BBE |
And he had the bones of the priests burned on their altars, and so he made Judah and Jerusalem clean. |
DRC |
And he burnt the bones of the priests on the altars of the idols, and he cleansed Juda and Jerusalem. |
Darby |
and he burned the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem. |
ESV |
(2 Kgs. 23:20; [1 Kgs. 13:2]) He also burned the bones of the priests on their altars and cleansed Judah and Jerusalem. |
Geneva1599 |
Also he burnt the bones of the Priests vpon their altars, and purged Iudah and Ierusalem. |
GodsWord |
He burned the bones of the priests on their altars. So he made Judah and Jerusalem clean. |
HNV |
He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem. |
JPS |
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem. |
Jubilee2000 |
And he burnt the bones of the priests upon their altars and cleansed Judah and Jerusalem. |
LITV |
And he burned the bones of the priests on their altars, and cleansed Judah and Jerusalem, |
MKJV |
And he burned the bones of the priests on their altars and cleansed Judah and Jerusalem. |
RNKJV |
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. |
RWebster |
And he burnt the bones of the priests upon their altars , and cleansed Judah and Jerusalem . |
Rotherham |
And, the bones of the priests, burned he upon their altars,?and so purified Judah and Jerusalem: |
UKJV |
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. |
WEB |
He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem. |
Webster |
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. |
YLT |
and the bones of the priests he hath burnt on their altars, and cleanseth Judah and Jerusalem, |
Esperanto |
La ostojn de la pastroj li forbruligis sur iliaj altaroj; kaj li purigis Judujon kaj Jerusalemon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥á ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |