Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 33Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ç³´¼¼¿Í ±×ÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô À̸£¼ÌÀ¸³ª ±×µéÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇϹǷÎ
 KJV And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
 NIV The LORD spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ¹Ç³ª½ê¿Í ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» ²Ù¢À¸¼Ì´Ù. ±×·¯³ª ¹Ç³ª½ê¿Í ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÌ ±× ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í ÇÏÁö ¾ÊÀÚ,
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¾Ñ¼ö¸£¿ÕÀÇ ±º´ë¸¦ ²ø¾î µéÀ̴̼Ù. ¾Ñ¼ö¸£±º Àå±³µéÀº ¹Ç³´¼¼¸¦ °¥±¸¸®·Î ²ø¾î³»¿© ³ò»ç½½·Î ¹­¾î ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î µ¥¸®°í °¬´Ù.
 Afr1953 En die HERE het met Manasse en met sy volk gespreek, maar hulle het nie geluister nie.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ß¬à ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Da talede HERREN Manasse og hans Folk til, men de ©¡nsede det ikke.
 GerElb1871 Und Jehova redete zu Manasse und zu seinem Volke; aber sie merkten nicht darauf.
 GerElb1905 Und Jehova redete zu Manasse und zu seinem Volke; aber sie merkten nicht darauf.
 GerLut1545 Und wenn der HERR mit Manasse und seinem Volk reden lie©¬, merkten sie nichts drauf.
 GerSch Und der HERR redete zu Manasse und zu seinem Volk, aber sie merkten nicht darauf.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥é¥í.
 ACV And LORD spoke to Manasseh, and to his people, but they gave no heed.
 AKJV And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not listen.
 ASV And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
 BBE And the word of the Lord came to Manasseh and his people, but they gave no attention.
 DRC And the Lord spoke to him, and to his people, and they would not hearken.
 Darby And Jehovah spoke to Manasseh and to his people; but they did not hearken.
 ESV Manasseh's RepentanceThe Lord spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
 Geneva1599 And the Lord spake to Manasseh and to his people, but they would not regarde.
 GodsWord When the LORD spoke to Manasseh and his people, they wouldn't even pay attention.
 HNV The LORD spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
 JPS And the LORD spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
 Jubilee2000 And the LORD spoke to Manasseh and to his people, but they would not hearken.
 LITV And Jehovah spoke to Manasseh and to his people, and they did not listen.
 MKJV And the LORD spoke to Manasseh and to His people, but they would not listen.
 RNKJV And ???? spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
 RWebster And the LORD spoke to Manasseh , and to his people : but they would not hearken .
 Rotherham And Yahweh spake unto Manasseh and unto his people, but they did not give ear.
 UKJV And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
 WEB Yahweh spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
 Webster And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
 YLT And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,
 Esperanto La Eternulo parolis al Manase kaj al lia popolo, sed ili ne auxskultis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø