Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 30Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸®°¡ ÀϾ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¦´Ü°ú Çâ´ÜµéÀ» ¸ðµÎ Á¦°ÅÇÏ¿© ±âµå·Ð ½Ã³»¿¡ ´øÁö°í
 KJV And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
 NIV They removed the altars in Jerusalem and cleared away the incense altars and threw them into the Kidron Valley.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¿ì¼± ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¦´ÜµéÀ» Çæ°í ºÐÇâ´ÜÀ» ¸ðÁ¶¸® ¶â¾î ³»¾î ۵å·Ð °ñÂ¥±â¿¡ °¡Á®´Ù ¹ö·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¿ì¼± ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¦´ÜµéÀ» Çæ°í ºÐÇâ´ÜÀ» ¸ðÁ¶¸® ¶â¾î³»¿© ±âµå·Ð °ñÂ¥±â¿¡ °¡Á®´Ù ¹ö·È´Ù.
 Afr1953 En hulle het hul gereedgemaak en die altare verwyder wat in Jerusalem was; ook al die wierookaltare het hulle verwyder en in die spruit Kidron gegooi.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Þ¬Ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬à¬ä¬à¬Ü¬Ñ ¬¬¬Ö¬Õ¬â¬à¬ß.
 Dan De gav sig til at fjerne de Altre, der var i Jerusalem; ligeledes fjernede de alle R©ªgelsekarrene og kastede dem ned i Kedrons Dal.
 GerElb1871 Und sie machten sich auf und schafften die Alt?re weg, die in Jerusalem waren; auch alle R?ucheralt?re schafften sie weg und warfen sie in den Bach Kidron.
 GerElb1905 Und sie machten sich auf und schafften die Alt?re weg, die in Jerusalem waren; auch alle R?ucheralt?re schafften sie weg und warfen sie in den Bach Kidron.
 GerLut1545 Und sie machten sich auf und taten ab die Alt?re, die zu Jerusalem waren, und alle R?uchwerke taten sie weg und warfen sie in den Bach Kidron.
 GerSch Und sie machten sich auf und schafften die Alt?re weg, die zu Jerusalem waren, auch alle R?ucheralt?re beseitigten sie und warfen sie in den Bach Kidron.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å?, ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥í ¥Ê¥å¥ä¥ñ¥ø¥í.
 ACV And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and cast them into the brook Kidron.
 AKJV And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
 ASV And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the (1) altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. (1) Or vessels )
 BBE And they got to work and took away all the altars in Jerusalem, and they put all the vessels for burning perfumes into the stream Kidron.
 DRC And they arose and destroyed the altars that were in Jerusalem, and took sway all things in which incense was burnt to idols, and cast them into the torrent Cedron.
 Darby And they rose up and took away the altars that were in Jerusalem; and they took away all the incense-altars, and cast them into the torrent Kidron.
 ESV They set to work and removed (ch. 28:24) the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away ([ch. 15:16; 2 Kgs. 23:6]) and threw into the Kidron valley.
 Geneva1599 And they arose, and tooke away the altars that were in Ierusalem: and all those for incense tooke they away, and cast them into the brooke Kidron.
 GodsWord Then the people got rid of the [idols'] altars in Jerusalem. They got rid of all the altars for incense by dumping them in the Kidron Valley.
 HNV They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into thebrook Kidron.
 JPS And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
 Jubilee2000 And they arose and took away the altars that [were] in Jerusalem, and they [also] took away all the altars for incense and cast [them] into the Brook Kidron.
 LITV And they rose up and took away the altars in Jerusalem, and all the incense altars they removed, and threw them into the torrent Kidron.
 MKJV And they arose and took away the altars in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and threw them into the brook Kidron.
 RNKJV And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
 RWebster And they arose and took away the altars that were in Jerusalem , and all the altars for incense they took away , and cast them into the brook Kidron .
 Rotherham Then rose they up, and removed the altars, which were in Jerusalem,-and, all the censers, removed they, and cast them into the Kidron ravine.
 UKJV And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
 WEB They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into thebrook Kidron.
 Webster And they arose and took away the altars that [were] in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and cast [them] into the brook Kidron.
 YLT And they arise and turn aside the altars that are in Jerusalem, and all the perfume altars they have turned aside, and cast them to the brook Kidron;
 Esperanto Kaj ili levigxis, kaj forigis la altarojn, kiuj estis en Jerusalem; kaj cxion, sur kio oni faradis incensadon, ili forigis kaj jxetis en la torenton Kidron.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥á ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ï¥é? ¥å¥è¥ô¥ì¥é¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥é? ¥÷¥å¥ô¥ä¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø