¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 17Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À¯´Ù »ç¹æÀÇ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ µÎ·Á¿òÀ» ÁÖ»ç ¿©È£»ç¹å°ú ½Î¿ìÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽøŠ|
KJV |
And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
NIV |
The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not make war with Jehoshaphat. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¶óµéÀº ¾ßÈѸ¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© °¨È÷ ¿©È£»ç¹å¿¡°Ô ½Î¿òÀ» °ÉÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´ë ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¶óµéÀº ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© °¨È÷ ¿©È£»ç¹å¿¡°Ô ½Î¿òÀ» °ÉÁö ¸øÇß´Ù. |
Afr1953 |
En 'n skrik vir die HERE het gekom oor al die koninkryke van die lande wat rondom Juda was, sodat hulle nie teen Josafat oorlog gevoer het nie. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬à¬Ò¬Ù¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä. |
Dan |
En HERRENs R©¡dsel kom over alle Lande og Riger rundt om Juda, s? de ikke indlod sig i Krig med Josafat. |
GerElb1871 |
Und der Schrecken Jehovas kam auf alle K?nigreiche der L?nder, die rings um Juda waren, so da©¬ sie nicht wider Josaphat stritten. |
GerElb1905 |
Und der Schrecken Jehovas kam auf alle K?nigreiche der L?nder, die rings um Juda waren, so da©¬ sie nicht wider Josaphat stritten. |
GerLut1545 |
Und es kam die Furcht des HERRN ?ber alle K?nigreiche in den Landen, die um Juda her lagen, da©¬ sie nicht stritten wider Josaphat. |
GerSch |
Und die Furcht des HERRN kam ?ber alle K?nigreiche der L?nder, die rings um Juda lagen, so da©¬ sie nicht wider Josaphat stritten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ð¥å¥ò¥å ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ó¥ï¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó. |
ACV |
And the fear of LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
AKJV |
And the fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
ASV |
And (1) the fear of Jehovah fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. (1) Or a terror from Jehovah ) |
BBE |
And the fear of the Lord was on all the kingdoms of the lands round Judah, so that they made no wars against Jehoshaphat. |
DRC |
And the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda, and they durst not make war against Josaphat. |
Darby |
And the terror of Jehovah was upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, and they made no war against Jehoshaphat. |
ESV |
(ch. 14:14; 20:29) And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they made no war against Jehoshaphat. |
Geneva1599 |
And the feare of the Lord fell vpon all the kingdomes of ye lands that were round about Iudah, and they fought not against Iehoshaphat. |
GodsWord |
Fear of the LORD came to all the kingdoms around Judah. As a result, they didn't wage war against Jehoshaphat. |
HNV |
The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
JPS |
And a terror from the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
Jubilee2000 |
And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that [were] round about Judah, so that they did not dare to make war against Jehoshaphat. |
LITV |
And the fear of Jehovah was on all the kingdoms of the lands around Judah; and they did not fight with Jehoshaphat. |
MKJV |
And the fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat. |
RNKJV |
And the fear of ???? fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
RWebster |
And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah , so that they made no war against Jehoshaphat . {fell: Heb. was} |
Rotherham |
And it came to pass, that, the dread of Yahweh, was upon all the kingdoms of the countries, that were round about Judah,?and they warred not against Jehoshaphat. |
UKJV |
And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
WEB |
The fear of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
Webster |
And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that [were] around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
YLT |
And here is a fear of Jehovah on all kingdoms of the lands that are round about Judah, and they have not fought with Jehoshaphat; |
Esperanto |
Kaj timo antaux la Eternulo estis en cxiuj regnoj de la landoj, kiuj estis cxirkaux Judujo, kaj ili ne militis kontraux Jehosxafat. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ê¥ò¥ó¥á¥ò¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥á¥é? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó |