성경장절 |
역대하 2장 13절 |
개역개정 |
내가 이제 재주 있고 총명한 사람을 보내오니 전에 내 아버지 후람에게 속하였던 자라 |
KJV |
And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father's, |
NIV |
"I am sending you Huram-Abi, a man of great skill, |
공동번역 |
이제 본인은 기술자 후람선생을 보냅니다. 그는 내가 믿는 사람입니다. |
북한성경 |
이제 본인은 기술자 후람 선생을 보냅니다. 그는 내가 믿는 사람입니다. |
Afr1953 |
Ek stuur dan nou 'n kunstenaar, begaafd met verstand, naamlik Huram Abi, |
BulVeren |
И сега, изпращам ти човек умел и разумен, Хирам-Ави, |
Dan |
Her sender jeg dig en kyndig og indsigtsfuld Mand, Huram-Abi; |
GerElb1871 |
Und nun sende ich einen kunstverst?ndigen, einsichtsvollen Mann, Huram-Abi, (S. 1. K?n. 7,13) |
GerElb1905 |
Und nun sende ich einen kunstverst?ndigen, einsichtsvollen Mann, Huram-Abi, (S. 1. K?n. 7, 13) |
GerLut1545 |
So sende ich nun einen weisen Mann, der Verstand hat, Huram-Abif, |
GerSch |
So sende ich nun einen weisen Mann, den K?nstler Huram-Abi. |
UMGreek |
αποστελλω λοιπον τωρα ανθρωπον σοφον, εχοντα συνεσιν, του Χουραμ του πατρο? μου, |
ACV |
And now I have sent a skilful man, endued with understanding, of Huram my father's, |
AKJV |
And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father's, |
ASV |
And now I have sent a skilful man, endued with understanding, (1) of Huram my father's, (1) Or even Huram my father ) |
BBE |
And now I am sending you a wise and expert man, Huram who is as my father, |
DRC |
I therefore have sent thee my father Hiram, a wise and most skilful man, |
Darby |
And now, I send a skilful man, endued with understanding, Huram Abi, |
ESV |
Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi, |
Geneva1599 |
Now therefore I haue sent a wise man, and of vnderstanding of my father Hurams, |
GodsWord |
And now, I'm sending a man with skill and intelligence--Huram Abi. |
HNV |
Now I have sent a skillful man, endowed with understanding, of Huram my father’s, |
JPS |
And now I have sent a skilful man, endued with understanding, even Huram my master craftsman, |
Jubilee2000 |
And now I have sent a wise man, with knowledge and understanding, of Hiram my father, |
LITV |
And now I have sent a skilled man having understanding, of Hiram my father, |
MKJV |
And now I have sent a skillful man blessed with understanding, of Hiram my father, |
RNKJV |
And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my fathers, |
RWebster |
And now I have sent a skilful man , endued with understanding , of Huram my father's , |
Rotherham |
Now, therefore, have I sent a wise man, skilled in understanding, pertaining to Huram my father: |
UKJV |
And now I have sent a cunning man, imbued with understanding, of Huram my father's, |
WEB |
Now I have sent a skillful man, endowed with understanding, of Huram my father’s, |
Webster |
And now I have sent a skillful man, endued with understanding, of Huram my father's, |
YLT |
`And now, I have sent a wise man having understanding, of Huram my father, |
Esperanto |
Nun mi sendis homon sagxan kaj kompetentan, mian majstron HXuram; |
LXX(o) |
(2:12) και νυν απεσταλκα σοι ανδρα σοφον και ειδοτα συνεσιν τον χιραμ τον πατερα μου |
|
|
|
[배너등록]
|