Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  역대상 21장 3절
 개역개정 요압이 아뢰되 여호와께서 그 백성을 지금보다 백 배나 더하시기를 원하나이다 내 주 왕이여 이 백성이 다 내 주의 종이 아니니이까 내 주께서 어찌하여 이 일을 명령하시나이까 어찌하여 이스라엘이 범죄하게 하시나이까 하나
 KJV And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
 NIV But Joab replied, "May the LORD multiply his troops a hundred times over. My lord the king, are they not all my lord's subjects? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?"
 공동번역 그러자 요압이 간하였다. "야훼께서 당신의 군대를 백 배나 늘리셨으면 합니다마는, 임금님 ! 그들은 다 임금님의 부하들이 아닙니까 ? 그런데 왜 이런 일을 하시렵니까 ? 이스라엘이 죄받을 일을 왜 하시렵니까 ?"
 북한성경 그러자 요압이 자기 의견을 말했다. "여호와께서 당신의 군대를 백배나 늘이었으면 합니다마는 임금님, 그들은 다 임금님의 부하들이 아닙니까. 그런데 왜 이런 일을 하시렵니까. 이스라엘이 죄받을 일을 왜 하시렵니까."
 Afr1953 En Joab s?: Mag die HERE by sy volk honderd maal meer byvoeg as wat hulle is; hulle is tog almal, my heer koning, my heer se dienaars. Waarom verlang my heer dit? Waarom moet Israel skuldig word?
 BulVeren А Йоав каза: Дано ГОСПОД прибави към народа Си стократно повече отколкото е! Но господарю мой, царю, не са ли всички те слуги на господаря ми? Защо господарят ми желае това? Защо да стане това грях на Израил?
 Dan Men Joab svarede: "M?tte HERREN forøge sit Folk hundredfold! Er de ikke, Herre Konge, min Herres Trælle alle sammen? Hvorfor vil min Herre det? Hvorfor skal det blive Israel til Skyld?"
 GerElb1871 Und Joab sprach: Es m?ge Jehova zu seinem Volke, so viele ihrer sind, hundertmal hinzuf?gen! Sind sie nicht alle, mein Herr K?nig, die Knechte meines Herrn? Warum begehrt mein Herr solches? Warum soll es Israel zur Schuld werden?
 GerElb1905 Und Joab sprach: Es m?ge Jehova zu seinem Volke, so viele ihrer sind, hundertmal hinzuf?gen! Sind sie nicht alle, mein Herr K?nig, die Knechte meines Herrn? Warum begehrt mein Herr solches? Warum soll es Israel zur Schuld werden?
 GerLut1545 Joab sprach: Der HERR tue zu seinem Volk, wie sie jetzt sind, hundertmal soviel; aber, mein HERR K?nig, sind sie nicht alle meines HERRN Knechte? Warum fraget denn mein HERR danach? Warum soll eine Schuld auf Israel kommen?
 GerSch Joab sprach: Der HERR tue zu seinem Volk, wie zahlreich es jetzt ist, noch hundertmal mehr hinzu! Aber sind sie nicht, mein Herr und K?nig, alle meines Herrn Knechte? Warum soll eine Schuld auf Israel kommen?
 UMGreek Ο δε Ιωαβ απεκριθη, Ο Κυριο? να προσθεση επι τον λαον αυτου εκατονταπλασιον αφ ο, τι ειναι αλλα, κυριε μου βασιλευ, δεν ειναι παντε? δουλοι του κυριου μου; δια τι ο κυριο? μου επιθυμει τουτο; δια τι να γεινη τουτο αμαρτημα ει? τον Ισραηλ;
 ACV And Joab said, LORD make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, are they not all my lord's servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?
 AKJV And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then does my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
 ASV And Joab said, Jehovah make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?
 BBE And Joab said, May the Lord make his people a hundred times more in number than they are; but, my lord king, are they not all my lord's servants? why would my lord have this done? why will he become a cause of sin to Israel?
 DRC And Joab answered: The Lord make his people a hundred times more than they are : but, my lord the king, are they not all thy servants: why doth my lord seek this thing, which may be imputed as a sin to Israel?
 Darby And Joab said, Jehovah add to his people, how many soever they be, a hundredfold: are they not all, my lord O king, my lord's servants? why does my lord require this thing? why should he become a trespass to Israel?
 ESV But Joab said, May the Lord add to his people a hundred times as many as they are! Are they not, my lord the king, all of them my lord's servants? Why then should my lord require this? Why should it be a cause of guilt for Israel?
 Geneva1599 And Ioab answered, The Lord increase his people an hundreth times so many as they be, O my lord the King: are they not all my lords seruats? wherefore doeth my lord require this thing? why should he be a cause of trespasse to Israel?
 GodsWord Joab responded, "May the LORD multiply his people a hundred times over. But, Your Majesty, aren't they all your servants? Why are you trying to do this? Why do you wish to make Israel guilty of [this] sin?"
 HNV Joab said, “May the LORD make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren’t they all my lord’sservants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?”
 JPS And Joab said: 'The LORD make His people a hundred times so many more as they are; but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?'
 Jubilee2000 And Joab answered, The LORD make his people a hundred times as many more as they [are]; but, my lord the king, [are] they not all my lord's servants? Why then does my lord require this thing? Why will he be a cause of guiltiness unto Israel?
 LITV And Joab said, May Jehovah add to His people as if they were a hundred times; my lord, O king, are they not all of them servants to my lord? Why does my lord desire this? Why will he be a cause of guilt to Israel?
 MKJV And Joab answered, May the LORD add to His people a hundred times, but my lord the king, are they not all my lord's servants? Why then does my lord require this thing? Why will he be a cause of trespass to Israel?
 RNKJV And Joab answered, ???? make his people an hundred times so many more as they be: but, my master the king, are they not all my masters servants? why then doth my master require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
 RWebster And Joab answered , The LORD make his people an hundred times more than they are : but, my lord the king , are they not all my lord's servants ? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel ?
 Rotherham Then said Joab, May Yahweh add unto his people, as many as they are, a hundred times, but are they not, my lord O king, all of them my lord’s, as servants? wherefore should my lord seek this? wherefore should it become guilt to Israel?
 UKJV And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then does my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
 WEB Joab said, “May Yahweh make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren’t they all my lord’sservants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?”
 Webster And Joab answered, the LORD make his people a hundred times more numerous than they [are]: but, my lord the king, [are] they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
 YLT And Joab saith, `Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?'
 Esperanto Joab diris:La Eternulo multigu Sian popolon centoble; ili cxiuj, ho regxo, mia sinjoro, estas ja servantoj por mia sinjoro; por kio do mia sinjoro tion postulas? por kio tio farigxu kulpo sur Izrael?
 LXX(o) και ειπεν ιωαβ προσθειη κυριο? επι τον λαον αυτου ω? αυτοι εκατονταπλασιω? και οι οφθαλμοι κυριου μου του βασιλεω? βλεποντε? παντε? τω κυριω μου παιδε? ινα τι ζητει ο κυριο? μου τουτο ινα μη γενηται ει? αμαρτιαν τω ισραηλ


    





  인기검색어
kcm  2506088
교회  1377016
선교  1336565
예수  1262832
설교  1048528
아시아  954168
세계  934142
선교회  900109
사랑  889203
바울  882277


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진