Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  역대상 17장 3절
 개역개정 그 밤에 하나님의 말씀이 나단에게 임하여 이르시되
 KJV And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
 NIV That night the word of God came to Nathan, saying:
 공동번역 그 날 밤 하느님께서 나단에게 말씀을 내리셨다.
 북한성경 그날 밤 하느님께서 나단에게 말씀을 내리셨다.
 Afr1953 Maar in dieselfde nag kom die woord van God tot Natan en s?:
 BulVeren Но през същата нощ Божието слово беше към Натан и каза:
 Dan Men samme Nat kom Guds Ord til Natan s?ledes:
 GerElb1871 Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Gottes zu Nathan also:
 GerElb1905 Und es geschah in selbiger Nacht, da geschah das Wort Gottes zu Nathan also:
 GerLut1545 Aber in derselben Nacht kam das Wort Gottes zu Nathan und sprach:
 GerSch Aber in derselben Nacht erging das Wort Gottes an Natan und sprach:
 UMGreek Και την νυκτα εκεινην εγεινε λογο? του Θεου προ? τον Ναθαν, λεγων,
 ACV And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
 AKJV And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
 ASV And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
 BBE But that same night, the word of God came to Nathan, saying,
 DRC Now that night the word of God came to Nathan, saying:
 Darby And it came to pass that night that the word of God came to Nathan saying,
 ESV But that same night the word of the Lord came to Nathan,
 Geneva1599 And the same night euen the word of God came to Nathan, saying,
 GodsWord But that same night God spoke his word to Nathan:
 HNV It happened the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
 JPS And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying:
 Jubilee2000 And it came to pass the same night that the word of God came to Nathan, saying,
 LITV And it happened on that night, the word of God came to Nathan, saying,
 MKJV And it happened the same night the word of God came to Nathan, saying,
 RNKJV And it came to pass the same night, that the word of Elohim came to Nathan, saying,
 RWebster And it came to pass the same night , that the word of God came to Nathan , saying ,
 Rotherham But so it was that, in that night, the word of God came unto Nathan, saying:
 UKJV And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
 WEB It happened the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
 Webster And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
 YLT And it cometh to pass on that night that a word of God is unto Nathan, saying,
 Esperanto Sed en tiu sama nokto aperis vorto de Dio al Natan, dirante:
 LXX(o) και εγενετο εν τη νυκτι εκεινη και εγενετο λογο? κυριου προ? ναθαν λεγων


    





  인기검색어
kcm  2506002
교회  1376997
선교  1336537
예수  1262810
설교  1048508
아시아  954151
세계  934125
선교회  900090
사랑  889185
바울  882258


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진