¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 13Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÇ ±Ë°¡ ¿Àº¦¿¡µ¼ÀÇ Áý¿¡¼ ±×ÀÇ °¡Á·°ú ÇÔ²² ¼® ´ÞÀ» ÀÖÀ¸´Ï¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ¿Àº¦¿¡µ¼ÀÇ Áý°ú ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¿¡ º¹À» ³»¸®¼Ì´õ¶ó |
KJV |
And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had. |
NIV |
The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months, and the LORD blessed his household and everything he had. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¿Àº£µ¥µ¼ÀÇ ½Ä±¸µéÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¼® ´Þ µ¿¾È ¸ð½Ã°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, ±× µ¿¾È ¾ßÈѲ²¼´Â ¿Àº£µ¥µ¼ÀÇ ½Ä±¸µé°ú ±×ÀÇ ¸ðµç Àç»ê¿¡ º¹À» ³»·Á Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ¿Àº£µ¥µ¼ÀÇ ½Ä±¸µéÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¼®´Þµ¿¾È ¸ð½Ã°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ ±×µ¿¾È ¿©È£¿Í²²¼´Â ¿Àº£µ¥µ¼ÀÇ ½Ä±¸µé°ú ±×ÀÇ ¸ðµç Àç»ê¿¡ º¹À» ³»·Á Á̴ּÙ. |
Afr1953 |
En die ark van God het by die huis van Obed-Edom in sy huis gebly drie maande lank, en die HERE het die huis van Obed-Edom gese?nmet alles wat hy gehad het. |
BulVeren |
¬ª ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬°¬Ó¬Ú¬Õ-¬¦¬Õ¬à¬Þ, ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ä¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ. ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬°¬Ó¬Ú¬Õ-¬¦¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
Guds Ark blev s? i Obed-Edoms Hus tre M?neder, og HERREN velsignede Obed-Edoms Hus og alt, hvad hans var. |
GerElb1871 |
Und die Lade Gottes blieb bei der Familie (W. bei dem Hause) Obed-Edoms, in seinem Hause, drei Monate. Und Jehova segnete das Haus Obed-Edoms und alles, was sein war. |
GerElb1905 |
Und die Lade Gottes blieb bei der Familie (W. bei dem Hause) Obed-Edoms, in seinem Hause, drei Monate. Und Jehova segnete das Haus Obed-Edoms und alles was, sein war. |
GerLut1545 |
Also blieb die Lade Gottes bei Obed-Edom in seinem Hause drei Monden. Und der HERR segnete das Haus Obed-Edoms und alles, was er hatte. |
GerSch |
So blieb die Lade Gottes bei Obed-Edom, in seinem Hause, drei Monate lang. Aber der HERR segnete das Haus Obed-Edoms und alles, was er hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ì¥ç¥í¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ø¥â¥ç¥ä?¥å¥ä¥ø¥ì ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ø¥â¥ç¥ä?¥å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥é¥ö¥å¥í. |
ACV |
And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months. And LORD blessed the house of Obed-edom, and all that he had. |
AKJV |
And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had. |
ASV |
And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months: and Jehovah blessed the house of Obed-edom, and all that he had. |
BBE |
And the ark of God was in the house of Obed-edom for three months; and the Lord sent a blessing on the house of Obed-edom and on all he had. |
DRC |
And the ark of God remained in the house of Obededom three months: and the Lord blessed his house, and all that he had. |
Darby |
And the ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months. And Jehovah blessed the house of Obed-Edom, and all that he had. |
ESV |
And the ark of God remained with the household of Obed-edom in his house three months. ([ch. 26:4, 5]) And the Lord blessed the household of Obed-edom and all that he had. |
Geneva1599 |
So the Arke of God remained in the house of Obed Edom, euen in his house three moneths: and the Lord blessed the house of Obed Edom, and all that he had. |
GodsWord |
God's ark stayed at the home of Obed Edom with his family for three months, and the LORD blessed Obed Edom's family and everything he owned. |
HNV |
The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months: and the LORD blessed the house of Obed-Edom, andall that he had. |
JPS |
And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months; and the LORD blessed the house of Obed-edom, and all that he had. |
Jubilee2000 |
And the ark of God remained with the household of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the household of Obededom and all that he had.: |
LITV |
And the ark of God remained with the household of Obed-edom in his house three months. And Jehovah blessed the house of Obed-edom and all that he had. |
MKJV |
And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obed-edom and all that he had. |
RNKJV |
And the ark of Elohim remained with the family of Obed-edom in his house three months. And ???? blessed the house of Obed-edom, and all that he had. |
RWebster |
And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months . And the LORD blessed the house of Obededom , and all that he had. |
Rotherham |
And the ark of God remained with the household of Obed-edom, in his house, three months,?and Yahweh blessed the household of Obed-edom, and all that he had. |
UKJV |
And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had. |
WEB |
The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months: and Yahweh blessed the house of Obed-Edom, and allthat he had. |
Webster |
And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obed-edom, and all that he had. |
YLT |
And the ark of God dwelleth with the household of Obed-Edom, in his house, three months, and Jehovah blesseth the house of Obed-Edom, and all that he hath. |
Esperanto |
Kaj la kesto de Dio restis kun la familio de Obed-Edom en lia domo dum tri monatoj; kaj la Eternulo benis la domon de Obed-Edom, kaj cxion, kio apartenis al li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥á¥â¥å¥ä¥ä¥á¥ñ¥á ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ì¥ç¥í¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥â¥å¥ä¥ä¥á¥ñ¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |