Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  역대상 12장 21절
 개역개정 이 무리가 다윗을 도와 도둑 떼를 쳤으니 그들은 다 큰 용사요 군대 지휘관이 됨이었더라
 KJV And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
 NIV They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.
 공동번역 이들은 다 힘센 장사들이라 다우시의 특공대에 큰 힘이 되었다. 이들은 다 군지휘관이 되었다.
 북한성경 이들은 다 힘센 장사들이라. 다윗의 특공대에 큰 힘이 되었다. 이들은 다 군지휘관이 되었다.
 Afr1953 En hulle het Dawid gehelp teen die bende, want hulle was almal dapper helde en owerstes in die le?r.
 BulVeren Те помогнаха на Давид против разбойническата дружина, защото те всички бяха силни и храбри мъже; и станаха военачалници.
 Dan de hjalp siden David imod Strejfskarerne, thi de var alle dygtige Krigere og blev Førere i Hæren.
 GerElb1871 Und sie halfen David wider die Streifschar, (Vgl. 1. Sam. 30,1-10) denn tapfere Helden waren sie alle; und sie wurden Oberste im Heere.
 GerElb1905 Und sie halfen David wider die Streifschar, (Vgl. 1. Sam. 30, 1-10) denn tapfere Helden waren sie alle; und sie wurden Oberste im Heere.
 GerLut1545 Und sie halfen David wider die Kriegsleute; denn sie waren alle redliche Helden und wurden Hauptleute ?ber das Heer.
 GerSch Und sie halfen David wider die Streifschar; denn sie waren alle tapfere Helden und wurden Oberste ?ber das Heer.
 UMGreek και ουτοι εβοηθησαν τον Δαβιδ εναντιον των ληστων διοτι ησαν παντε? δυνατοι εν ισχυι και εγειναν αρχηγοι του στρατευματο?.
 ACV And they helped David against the band of rovers, for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
 AKJV And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.
 ASV And they helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.
 BBE And they gave David help against the armed bands, for they were all great men of war, and captains in the army.
 DRC These helped David against the rovers: for they were all most valiant men, and were made commanders in the army.
 Darby And they helped David in his expeditions; for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
 ESV They helped David against (1 Sam. 30:1) the band of raiders, for they were all mighty men of valor and were commanders in the army.
 Geneva1599 And they helped Dauid against that bad: for they were all valiant men and were captaines in the hoste.
 GodsWord They helped David fight raiding parties because they were all warriors, commanders in the army.
 HNV They helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
 JPS And they helped David against the troop, for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
 Jubilee2000 And they helped David with a band; for they [were] all mighty men of valour and were captains in the host.
 LITV And they helped David against the raiding band, for they all were valiant warriors; and they were commanders in the army;
 MKJV And they helped David against the band, for they were all mighty men of power, and were commanders in the army.
 RNKJV And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
 RWebster And they helped David against the band of the rovers : for they were all mighty men of valour , and were captains in the host . {against...: or, with a band}
 Rotherham and, they, helped with David, against the marauding band, for, heroes of valour, were they all,?and they became captains in the host;
 UKJV And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
 WEB They helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the army.
 Webster And they helped David against the band [of the rovers]: for they [were] all mighty men of valor, and were captains in the host.
 YLT and they have helped with David over the troop, for mighty of valour are all of them, and they are captains in the host,
 Esperanto Kaj ili helpis al David kontraux la militistoj, cxar ili cxiuj estis herooj, kaj ili estis estroj en militistaro.
 LXX(o) (12:22) και αυτοι συνεμαχησαν τω δαυιδ επι τον γεδδουρ οτι δυνατοι ισχυο? παντε? και ησαν ηγουμενοι εν τη στρατια εν τη δυναμει


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377038
선교  1336591
예수  1262851
설교  1048551
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889218
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진