Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 12Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¤¿ù¿¡ ¿ä´Ü °­ ¹°ÀÌ ¸ðµç ¾ð´ö¿¡ ³ÑÄ¥ ¶§¿¡ ÀÌ ¹«¸®°¡ °­¹°À» °Ç³Ê¼­ °ñÂ¥±â¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô µ¿¼­·Î µµ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
 NIV It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î´À Á¤¿ù, ¿ä¸£´Ü °­¹°ÀÌ ³ÑÄ¡´ø ¶§¿¡, ±×µéÀº °­À» °Ç³Ê °¡ °ñÂ¥±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀ» µ¿À¸·Î ¼­·Î À̸®Àú¸® Ãļ­ ¸ðÁ¶¸® ÂѾƳ½ Àϵµ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î´À Á¤¿ù, ¿ä´Ü°­¹°ÀÌ ³ÑÄ¡´ø ¶§¿¡ ±×µéÀº °­À» °Ç³Ê°¡ °ñÂ¥±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀ» µ¿À¸·Î ¼­·ÎÀ̸®Àú¸® Ãļ­ ¸ðÁ¶¸® ÂѾƳ½ Àϵµ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Dit is hulle wat deur die Jordaan gegaan het in die eerste maand terwyl hy vol was oor al sy walle; en hulle het al die bewoners van die laagtes verjaag teen die ooste en teen die weste.
 BulVeren ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ó ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ý ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ò¬â¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬à¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ.
 Dan Det var dem, der gik over Jordan i den f©ªrste M?ned, engang den overalt var g?et over sine Bredder, og slog alle Dalboerne p? Flugt b?de mod ¨ªst og Vest.
 GerElb1871 Diese sind es, welche ?ber den Jordan gingen, im ersten Monat, wenn er alle seine Ufer ?berflutet, und alle Bewohner der Niederungen, gegen Osten und gegen Westen, in die Flucht jagten.
 GerElb1905 Diese sind es, welche ?ber den Jordan gingen, im ersten Monat, wenn er alle seine Ufer ?berflutet, und alle Bewohner der Niederungen, gegen Osten und gegen Westen, in die Flucht jagten.
 GerLut1545 Die sind's, die ?ber den Jordan gingen im ersten Monden, da er voll war an beiden Ufern, da©¬ alle Gr?nde eben waren, beide gegen Morgen und gegen Abend.
 GerSch Diese sind es, die im ersten Monat ?ber den Jordan gingen, als er alle seine Ufer ?berflutet hatte, und verjagten alle, die in den T?lern gegen Morgen und Abend wohnten.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥â¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é, ¥ï¥ó¥å ¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥ô¥ñ¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ï¥ö¥è¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á?.
 ACV These are those who went over the Jordan in the first month when it had overflowed all its banks. And they put to flight all those of the valleys, both toward the east, and toward the west.
 AKJV These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflowed all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
 ASV These are they that went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
 BBE It was they who went over Jordan in the first month, when the river was overflowing, and put to flight all the people of the valleys, to the east and to the west.
 DRC These are they who passed over the Jordan in the first month, when it is used to how over its banks: and they put to flight all that dwelt in the valleys both toward the east and toward the west.
 Darby These are they that went over Jordan in the first month, when it overflows all its banks, and they put to flight all them of the valleys, toward the east and toward the west.
 ESV These are the men who crossed the Jordan in the first month, when it was (See Josh. 3:15) overflowing all its banks, and put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.
 Geneva1599 These are they that went ouer Iorden in the first moneth when he had filled ouer all his bankes, and put to flight all them of the valley, toward the East and the West.
 GodsWord In the first month of the year, these men crossed the Jordan River when it was flooding its banks. They chased away all the people in the valleys to the east and west.
 HNV These are those who went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all themof the valleys, both toward the east, and toward the west.
 JPS These are they that went over the Jordan in the first month, when it had overflown all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
 Jubilee2000 These went over the Jordan in the first month, when it had overflown all its banks, and they put to flight all [those] of the valleys to the east and to the west.
 LITV These were they who crossed over the Jordan in the first month; and it was full, over all its banks; and put to flight all those of the valleys, to the east and to the west.
 MKJV These were they who went over Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks. And they put all those of the valleys to flight, toward the east and toward the west.
 RNKJV These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
 RWebster These are they that went over Jordan in the first month , when it had overflowed all its banks ; and they put to flight all them of the valleys , both toward the east , and toward the west . {overflown: Heb. filled over}
 Rotherham These, are they who passed over the Jordan, in the first month, when, it, was full, over all its banks,?and they put to flight all them of the vales, to the east and to the west.
 UKJV These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflowed all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
 WEB These are those who went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all themof the valleys, both toward the east, and toward the west.
 Webster These [are] they that went over Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all [them] of the valleys, [both] towards the east, and towards the west.
 YLT these are they who have passed over the Jordan in the first month, --and it is full over all its banks--and cause all they of the valley to flee to the east and to the west.
 Esperanto Ili estis tiuj, kiuj transiris Jordanon en la unua monato, kiam gxi inundis siajn ambaux bordojn, kaj ili dispelis cxiujn logxantojn de la valoj orienten kaj okcidenten.
 LXX(o) (12:16) ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥â¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ê¥ø? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ê¥ñ¥ç¥ð¥é¥ä¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ä¥é¥ø¥î¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ë¥ø¥í¥á? ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø