Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 9Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¹®Áö±âÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸® µÈ ·¹À§ »ç¶÷ ³ÝÀÌ Áß¿äÇÑ Á÷ºÐÀ» ¸Ã¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü ¸ðµç ¹æ°ú °÷°£À» ÁöÄ×À½À̶ó
 KJV For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
 NIV But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¼ö¹®Àå ³ÝÀº °Å±â¿¡ »óÁÖÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ·¹À§ÀÎÀ¸·Î¼­ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹æ°ú â°íµµ Ã¥ÀÓÁö°í ÁöÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¼ö¹®Àå ³ÝÀº °Å±â¿¡ »óÁÖÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ·¹À§ »ç¶÷À¸·Î¼­ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹æ°ú â°íµµ Ã¥ÀÓÁö°í ÁöÄ×´Ù.
 Afr1953 Want in die ampsplig het hulle, die vier owerstes van die deurwagters, gestaan. Van die Leviete was oor die kamers en oor die skatte van die huis van God.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú, ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬Ú, ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan thi hine fire ¨ªverster for D©ªrvogterne gjorde stadig Tjeneste. Det var Leviferne. Fremdeles havde de Tilsyn med Kamrene og Forr?dsrummene i Guds Hus,
 GerElb1871 Denn die vier Vorsteher der Torh?ter, sie, die Leviten, waren in Amtspflicht; und sie waren ?ber die Zellen (O. Vorratskammern; vergl. Kap. 28,12) und ?ber die Sch?tze des Hauses Gottes.
 GerElb1905 Denn die vier Vorsteher der Torh?ter, sie, die Leviten, waren in Amtspflicht; und sie waren ?ber die Zellen (O. Vorratskammern; vergl. Kap. 28, 12) und ?ber die Sch?tze des Hauses Gottes.
 GerLut1545 Denn die Leviten waren diesen viererlei obersten Torh?tern vertrauet, und sie waren ?ber die Kasten und Sch?tze im Hause Gottes.
 GerSch Denn sie hatten einen Vertrauensposten, die vier Vorsteher der T?rh?ter; sie waren Leviten; sie waren auch ?ber die Zellen und ?ber die Sch?tze des Hauses Gottes gesetzt.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥á¥ñ¥ö¥é¥ð¥ô¥ë¥ø¥ñ¥ï¥é, ¥å¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ç¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
 AKJV For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
 ASV for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
 BBE For the four chief door-keepers, who were Levites, had a special position, looking after the rooms and the store-houses of the house of God.
 DRC To these four Levites were committed the whole number of the porters, and they were over the chambers, and treasures, of the house of the Lord.
 Darby For in their trust these four were the chief doorkeepers: they were Levites; and they were over the chambers and over the treasuries of the house of God;
 ESV for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over ([1 Kgs. 6:5, 8]) the chambers and the treasures of the house of God.
 Geneva1599 For these foure chiefe porters were in perpetuall office, and were of the Leuites and had charge of the chambers, and of the treasures in the house of God.
 GodsWord The four chief Levite gatekeepers were in charge of the rooms and treasures in God's temple because of their faithfulness.
 HNV for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in thehouse of God.
 JPS for the four chief porters were in a set office. These were the Levites. They were also over the chambers and over the treasuries in the house of God.
 Jubilee2000 For these Levites, the four chief porters, were in [their] set office and were over the chambers and treasures of the house of God.
 LITV For they were in faithfulness, the four chiefs of the gatekeepers; they were Levites and were over the rooms, and over the treasuries of the house of God.
 MKJV For they were in faithfulness, the four chief gatekeepers; they were Levites, and were over the rooms, and over the treasuries of the house of God.
 RNKJV For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of Elohim.
 RWebster For these Levites , the four chief porters , were in charge of the chambers and treasuries of the house of God . {set...: or, trust} {chambers: or, storehouses}
 Rotherham For, in trust, were four mighty men of the keepers of the gates, the same, were Levites,?and they were over the chambers, and over the treasuries of the house of God.
 UKJV For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
 WEB for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in thehouse of God.
 Webster For these Levites, the four chief porters, were in [their] set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
 YLT For in office are the four chiefs of the gatekeepers, they are Levites, and they have been over the chambers, and over the treasuries of the house of God,
 Esperanto CXar konstante estis kvar estroj de pordegistoj, ili estis Levidoj; ili estis super la cxambroj kaj super la trezoroj en la domo de Dio.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ò¥ó¥ï¥õ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø