¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 6Àå 80Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç °« ÁöÆÄ Áß¿¡¼ ±æ¸£¾ÑÀÇ ¶ó¸ø°ú ±× ÃÊ¿ø°ú ¸¶ÇϳªÀÓ°ú ±× ÃÊ¿ø°ú |
KJV |
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, |
NIV |
and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim, |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡µå ÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼´Â ±æ¸£¾Ñ¿¡ ÀÖ´Â ¶ó¸ø°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë, ¸¶ÇϳªÀÓ°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ñÀå Áö´ë, |
ºÏÇѼº°æ |
°« ÁöÆÄÀÇ Áö¿ª¿¡¼´Â ±æ¸£¾Ñ¿¡ ÀÖ´Â ¶ó¸ø°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë, ¸¶ÇϳªÀÓ°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ñÀåÁö´ë, |
Afr1953 |
en uit die stam van Gad: Ramot in G¢®lead met sy weiveld, en Mahan?im met sy weiveld, |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ä ¬Ô¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö: ¬²¬Ñ¬Þ¬à¬ä ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬®¬Ñ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, |
Dan |
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Gr©¡smarker, Mahanajim med Gr©¡smarker, |
GerElb1871 |
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke, |
GerElb1905 |
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke, |
GerLut1545 |
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim, |
GerSch |
und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weidepl?tze, und Machanaim und seine Weidepl?tze. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Ã¥á¥ä ¥ó¥ç¥í ¥Ñ¥á¥ì¥ø¥è ¥å¥í ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ì¥á¥ö¥á¥í¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, |
ACV |
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs, |
AKJV |
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, |
ASV |
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs, |
BBE |
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts, |
DRC |
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs; |
Darby |
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs, |
ESV |
and out of the tribe of Gad: (1 Kgs. 22:3, 4; 2 Kgs. 9:1, 14) Ramoth in Gilead with its pasturelands, (See Gen. 32:2) Mahanaim with its pasturelands, |
Geneva1599 |
And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes, |
GodsWord |
From the tribe of Gad, they received Ramoth in Gilead with its pastureland, Mahanaim with its pastureland, |
HNV |
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs, |
JPS |
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with the open land about it, and Mahanaim with the open land about it, |
Jubilee2000 |
and out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs and Mahanaim with her suburbs, |
LITV |
And out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its open lands; and Mahanaim and its open lands; |
MKJV |
And out of the tribe of Gad they gave Ramoth in Gilead with its open lands, and Mahanaim with its open lands, |
RNKJV |
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, |
RWebster |
And out of the tribe of Gad ; Ramoth in Gilead with its common lands , and Mahanaim with its common lands , |
Rotherham |
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands,?and Mahanaim, with her pasture lands; |
UKJV |
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, |
WEB |
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs, |
Webster |
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs, |
YLT |
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs, |
Esperanto |
kaj de la tribo Gad:Ramoton en Gilead kaj gxiajn antauxurbojn, Mahxanaimon kaj gxiajn antauxurbojn, |
LXX(o) |
(6:65) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ã¥á¥ä ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥á¥ì¥ø¥è ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥á¥í¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |