¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 19Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È÷½º±â¾ß°¡ »çÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ÆíÁö¸¦ ¹Þ¾Æº¸°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼ È÷½º±â¾ß°¡ ±× ÆíÁö¸¦ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Æì ³õ°í |
KJV |
And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
NIV |
Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
È÷ÁîŰ¾ß´Â Ư»çµé¿¡°Ô¼ ¼½ÅÀ» ¹Þ¾Æ Àоú´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ±×´Â °ðÀå ¾ßÈÑÀÇ Àü¿¡ ¿Ã¶ó °¡ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ±× ÆíÁö¸¦ ÆîÃÄ ³õ°í |
ºÏÇѼº°æ |
È÷½º±â¾ß´Â Ư»çµé¿¡°Ô¼ ¼½ÅÀ» ¹Þ¾Æ Àоú´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ ±×´Â °ðÀå ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ ¿Ã¶ó°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ±× ÆíÁö¸¦ ÆîÃijõ°í |
Afr1953 |
En toe Hisk¢®a die brief uit die hand van die boodskappers ontvang en dit gelees het, het hy opgegaan na die huis van die HERE; en Hisk¢®a het dit voor die aangesig van die HERE uitgesprei. |
BulVeren |
¬ª ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬â¬à¬é¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ú ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ì¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Da Ezekias havde modtaget Brevet af Sendebudenes H?nd og l©¡st det, gik han op i HERRENs Hus og bredte det ud for HERRENs ?syn. |
GerElb1871 |
Und Hiskia nahm den Brief aus der Hand der Boten und las ihn; und er ging in das Haus Jehovas hinauf, und Hiskia breitete ihn vor Jehova aus. |
GerElb1905 |
Und Hiskia nahm den Brief aus der Hand der Boten und las ihn; und er ging in das Haus Jehovas hinauf, und Hiskia breitete ihn vor Jehova aus. |
GerLut1545 |
Und da Hiskia die Briefe von den Boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf zum Hause des HERRN und breitete sie aus vor dem HERRN. |
GerSch |
Als nun Hiskia den Brief aus der Hand der Boten empfangen und gelesen hatte, ging er zum Hause des HERRN hinauf, und Hiskia breitete ihn aus vor dem HERRN. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥å¥ø¥í, ¥á¥í¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥ô¥ë¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it. And Hezekiah went up to the house of LORD, and spread it before LORD. |
AKJV |
And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
ASV |
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up unto the house of Jehovah, and spread it before Jehovah. |
BBE |
And Hezekiah took the letter from the hands of those who had come with it; and after reading it, Hezekiah went up to the house of the Lord, opening the letter there before the Lord. |
DRC |
And when Ezechias had received the letter of the hand of the messengers, and had read it, he went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord, |
Darby |
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up into the house of Jehovah, and spread it before Jehovah. |
ESV |
Hezekiah's PrayerHezekiah received ([2 Chr. 32:17]) the letter from the hand of the messengers and read it; and Hezekiah went up to the house of the Lord and spread it before the Lord. |
Geneva1599 |
So Hezekiah receiued the letter of the hande of the messengers, and read it: and Hezekiah went vp into the house of the Lord, and Hezekiah spread it before the Lord. |
GodsWord |
Hezekiah took the letters from the messengers, read them, and went to the LORD's temple. He spread them out in front of the LORD |
HNV |
Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it. Then Hezekiah went up to the house of the LORD, andspread it before the LORD. |
JPS |
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
Jubilee2000 |
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers and read it; and Hezekiah went up into the house of the LORD and spread it before the LORD. |
LITV |
And Hezekiah took the letters out of the hand of the messengers, and read them, and went up to the house of Jehovah. And Hezekiah spread it before the face of Jehovah. |
MKJV |
And Hezekiah received the letters from the hand of the messengers, and read it. And Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
RNKJV |
And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of ????, and spread it before ????. |
RWebster |
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers , and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD , and spread it before the LORD . |
Rotherham |
And, when Hezekiah had received the letter at the hand of the messengers, and had read it, then went he up to the house of Yahweh, and Hezekiah spread it out before Yahweh. |
UKJV |
And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
WEB |
Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it. Then Hezekiah went up to the house of Yahweh, and spreadit before Yahweh. |
Webster |
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
YLT |
And Hezekiah taketh the letters out of the hand of the messengers, and readeth them, and goeth up to the house of Jehovah, and Hezekiah spreadeth it before Jehovah. |
Esperanto |
HXizkija prenis la leteron el la manoj de la senditoj kaj legis gxin, kaj li iris en la domon de la Eternulo, kaj HXizkija disvolvis gxin antaux la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥ó¥á ¥â¥é¥â¥ë¥é¥á ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ã¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ð¥ó¥ô¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |