|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 18Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿ÕÀ» ºÎ¸£¸Å Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé·Î¼ ¿Õ±ÃÀÇ Ã¥ÀÓÀÚÀÎ ¿¤¸®¾ß±è°ú ¼±â°ü ¼Á³ª¿Í ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé »ç°ü ¿ä¾Æ°¡ ±×¿¡°Ô ³ª°¡´Ï |
KJV |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
NIV |
They called for the king; and Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀ» ºÒ·¶´Ù. ±×µéÀ» ¸ÂÀ¸·¯ ±Ã³»´ë½Å ÈúŰ¾ßÀÇ ¾Æµé ¿¡¸®¾ßÅ´°ú ½ÃÁ¾¹«°ü ¼Á³ª¿Í °øº¸´ë½Å ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Æ°¡ ³ª°¡ÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀ» ºÒ·¶´Ù. ±×µéÀ» ¸ÂÀ¸·¯ ±Ã³»´ë½Å Èú±â¾ßÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾ß±è°ú ½ÃÁ¾¹«°ü ¼Á³ª¿Í °øº¸´ë½Å ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Æ°¡ ³ª°¡ÀÚ |
Afr1953 |
En hulle het na die koning geroep. Daarop gaan ?ljakim, die seun van Hilk¢®a, wat oor die paleis was, en Sebna, die skrywer, en Joa, die seun van Asaf, die kanselier, uit na hulle toe. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬è¬Ñ¬â¬ñ. ¬ª ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬Ü¬Ú¬Þ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬·¬Ö¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬º¬Ö¬Ó¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬Ý¬Ö¬ä¬à¬á¬Ú¬ã¬Ö¬è¬ì¬ä ¬«¬à¬Ñ¬ç, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ, ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Da de kr©¡vede at f? Kongen i Tale, gik Palads©ªversten Eljakim, Hilkijas S©ªn, Statsskriveren Sjebna og Kansleren Joa, Asafs S©ªn, ud til dem. |
GerElb1871 |
Und sie riefen dem K?nig. Da gingen zu ihnen hinaus Eljakim, der Sohn Hilkijas, der ?ber das Haus war, und Schebna, der Schreiber, und Joach, der Sohn Asaphs, der Geschichtsschreiber. (S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16) |
GerElb1905 |
Und sie riefen dem K?nig. Da gingen zu ihnen hinaus Eljakim, der Sohn Hilkijas, der ?ber das Haus war, und Schebna, der Schreiber, und Joach, der Sohn Asaphs, der Geschichtsschreiber. (S. die Anm. zu2. Sam. 8, 16) |
GerLut1545 |
Und rief dem K?nige. Da kam heraus zu ihnen Eliakim, der Sohn Hilkias, der Hofmeister, und Sebena, der Schreiber, und Joah, der Sohn Assaphs, der Kanzler. |
GerSch |
Da gingen zu ihnen hinaus Eljakim, der Sohn Hilkias, der ?ber das Haus gesetzt war, und Sebna, der Schreiber, und Joah, der Sohn Asaphs, der Kanzler. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Å¥ë¥é¥á¥ê¥å¥é¥ì, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥å¥ë¥ê¥é¥ï¥ô, ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï¥í¥ï¥ì¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥Ò¥ï¥ì¥í¥á? ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥ö, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥õ, ¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ì¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ï¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï?. |
ACV |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
AKJV |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
ASV |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the (1) scribe, and Joah the son of Asaph the (2) recorder. (1) Or secretary 2) Or chronicler ) |
BBE |
And they sent for the king, and Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, came out to them. |
DRC |
And they called for the king: and there went out to them Eliacim the son of Helcias who was over the house, and Sobna the scribe, and Joahe the son of Asaph the recorder. |
Darby |
And they called to the king. Then came forth to them Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler. |
ESV |
And when they called for the king, there came out to them (Isa. 22:20) Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and (Isa. 22:15) Shebnah the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder. |
Geneva1599 |
And called to the King. Then came out to them Eliakim the sonne of Hilkiah, which was steward of the house, and Shebnah the chanceller, and Ioah the sonne of Asaph the recorder. |
GodsWord |
When they called for King Hezekiah, Eliakim, who was in charge of the palace and was the son of Hilkiah, Shebnah the scribe, and Joah, who was the royal historian and the son of Asaph, went out to the field commander. |
HNV |
When they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah thescribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
JPS |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
Jubilee2000 |
And they called the king, and Eliakim, the son of Hilkiah, who [was] over the household, and Shebna, the scribe, and Joah, the son of Asaph, the writer of chronicles went out to them. |
LITV |
And they called to the king, and Eliakim the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder went out to them. |
MKJV |
And they called to the king. And Eliakim the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, went out to them. |
RNKJV |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
RWebster |
And when they had called to the king , there came out to them Eliakim the son of Hilkiah , who was over the household , and Shebna the scribe , and Joah the son of Asaph the recorder . {scribe: or, secretary} |
Rotherham |
Then called they for the king, and there went out unto them Eliakim son of Hilkiah, who was over the household,?and Shebnah, the scribe, and Joah son of Asaph, the recorder. |
UKJV |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
WEB |
When they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah thescribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
Webster |
And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who [was] over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. |
YLT |
And they call unto the king, and go out unto them doth Eliakim son of Hilkiah, who is over the house, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph the remembrancer. |
Esperanto |
Ili vokis la regxon. Kaj eliris al ili Eljakim, filo de HXilkija, la palacestro, kaj SXebna, la skribisto, kaj Joahx, filo de Asaf, la kronikisto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ë¥é¥á¥ê¥é¥ì ¥ô¥é¥ï? ¥ö¥å¥ë¥ê¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥ì¥í¥á? ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ò¥á¥õ ¥ï ¥á¥í¥á¥ì¥é¥ì¥í¥ç¥ò¥ê¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|