|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 15Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Àå°ü ¸£¸»·ªÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ ¹Ý¿ªÇÏ¿© »ç¸¶¸®¾Æ ¿Õ±Ã È£À§¼Ò¿¡¼ ¿Õ°ú ¾Æ¸£°ö°ú ¾Æ¸®¿¡¸¦ Á×ÀÌµÇ ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ¿À½Ê ¸í°ú ´õºÒ¾î Á×ÀÌ°í ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó |
KJV |
But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room. |
NIV |
One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him as king. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ ±×ÀÇ ºÎ°üÀ̾ú´Âµ¥ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ±×´Â ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ¿À½Ê ¸íÀ» °Å´À¸®°í »ç¸¶¸®¾Æ ¿Õ±Ã ¼º·ç¿¡ Ãĵé¾î °¡ ¿ÕÀ» Á×ÀÌ°í ¿ÕÀ§¸¦ »©¾Ñ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ ±×ÀÇ ºÎ°üÀ̾ú´Âµ¥ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ±×´Â ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ 50¸íÀ» °Å´À¸®°í »ç¸¶¸®¾Æ¿Õ±Ã ¼º·ç¿¡ Ãĵé¾î°¡ ¿ÕÀ» Á×ÀÌ°í ¿ÕÀ§¸¦ »©¾Ñ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En Peka, die seun van Rem?lia, sy adjudant, het 'n sameswering teen hom gesmee en hom in Samar¢®a in die vesting van die koning se huis verslaan saam met Argob en met Arje; en vyftig man uit die kinders van die Gileadiete was saam met hom; en hy het hom gedood en in sy plek koning geword. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬¶¬Ñ¬Ü¬Ö¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬²¬à¬Þ¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú ¬Ó ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ, ¬ã ¬¡¬â¬Ô¬à¬Ó ¬Ú ¬¡¬â¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ¬è¬Ú¬ä¬Ö. ¬µ¬Ò¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Men hans H©ªvedsmand Peka, Remaljas S©ªn, stiftede en Sammensv©¡rgelse mod ham, og fulgt af halvtredsindstyve gileaditiske M©¡nd huggede han ham ned i Samada i Kongeborgen..., og efter at have dr©¡bt ham blev han Konge i hans Sted. |
GerElb1871 |
Und Pekach, der Sohn Remaljas, sein Anf?hrer, machte eine Verschw?rung wider ihn und erschlug ihn zu Samaria in der Burg des K?nigshauses, mit Argob und mit Arjeh; und mit ihm waren f?nfzig Mann von den S?hnen der Gileaditer. Und er t?tete ihn und ward K?nig an seiner Statt. |
GerElb1905 |
Und Pekach, der Sohn Remaljas, sein Anf?hrer, machte eine Verschw?rung wider ihn und erschlug ihn zu Samaria in der Burg des K?nigshauses, mit Argob und mit Arjeh; und mit ihm waren f?nfzig Mann von den S?hnen der Gileaditer. Und er t?tete ihn und ward K?nig an seiner Statt. |
GerLut1545 |
Und es machte Pekah, der Sohn Remaljas, seines Ritters, einen Bund wider ihn und schlug ihn zu Samaria im Palast des K?nigshauses, mit Argob und Arne und f?nfzig Mann mit ihm von den Kindern Gileads, und t?tete ihn; und ward K?nig an seiner Statt. |
GerSch |
Pekach aber, der Sohn Remaljas, sein Hauptmann, machte eine Verschw?rung wider ihn und erschlug ihn zu Samaria, in der Burg des k?niglichen Hauses, ebenso Argob und Arje. Mit ihm aber waren f?nfzig Mann von den S?hnen der Gileaditer. Und er t?tete ihn und ward K?nig an seiner Statt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ø¥ì¥ï¥ò¥å ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥Õ¥å¥ê¥á ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥å¥ì¥á¥ë¥é¥á, ¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥á¥ë¥á¥ó¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥ã¥ï¥â ¥ê¥á¥é ¥Á¥ñ¥é¥å, ¥å¥ö¥ø¥í ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä¥é¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the castle of the king's house, with Argob and Arieh. And fifty men of the Gileadites with him were there. And he killed him, and reigned in his stead. |
AKJV |
But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room. |
ASV |
And Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the (1) castle of the king's house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites: and he slew him, and reigned in his stead. (1) Or palace ) |
BBE |
And Pekah, the son of Remaliah, his captain, made a secret design against him, attacking him in the king's great house in Samaria; and with him were fifty men of Gilead; and he put him to death and became king in his place. |
DRC |
And Phacee the son of Romelia, his captain conspired against him, and smote him in Samaria, in the tower of the king's house, near Argob, and near Arie, and with him fifty men of the sons of the Galaadites, and he slew him and reigned in his stead. |
Darby |
And Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the fortress of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites; and he slew him, and reigned in his stead. |
ESV |
And Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him with fifty men of the people of Gilead, and struck him down in Samaria, in the citadel of the king's house with Argob and Arieh; he put him to death and reigned in his place. |
Geneva1599 |
And Pekah the sonne of Remaliah, his captaine conspired against him, and smote him in Samaria in the place of the Kings palace with Argob and Arieh, and with him fiftie men of the Gileadites: so he killed him, and reigned in his steade. |
GodsWord |
His officer Pekah, son of Remaliah, plotted against him. With 50 men from Gilead, Pekah attacked Pekahiah, Argob, and Arieh in the fortress of the royal palace in Samaria. Pekah killed him and succeeded him as king. |
HNV |
Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and struck him in Samaria, in the castle of the king¡¯s house, withArgob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his place. |
JPS |
And Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and smote him in Samaria, in the castle of the king's house, by Argob and by Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites; and he slew him, and reigned in his stead. |
Jubilee2000 |
But Pekah, the son of Remaliah a captain of his, conspired against him and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh and with him fifty men of the sons of Gilead; and he killed him and reigned in his place. |
LITV |
And Pekah the son of Remaliah, his general, conspired against him and struck him in Samaria, in the high place of the house of the king, with Argob and Arieh, and fifty men of the sons of the Gileadites with him; and he killed him and reigned in his place. |
MKJV |
But Pekah the son of Remaliah, a commander of his, conspired against him and struck him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and fifty men of the Gileadites with him. And he killed him and reigned in his place. |
RNKJV |
But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the kings house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room. |
RWebster |
But Pekah the son of Remaliah , a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria , in the palace of the king's house , with Argob and Arieh , and with him fifty men of the Gileadites : and he killed him, and reigned in his stead. |
Rotherham |
And there conspired against him?Pekah son of Remaliah, a hero of his, and smote him in Samaria, in the citadel of the house of a king, with Argob and with Arieh, and, with him, fifty men of the sons of the Gileadites,?and he slew him, and reigned in his stead. |
UKJV |
But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and stroke him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room. |
WEB |
Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, and struck him in Samaria, in the castle of the king¡¯s house, withArgob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his place. |
Webster |
But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room. |
YLT |
And Pekah son of Remaliah, his captain, doth conspire against him, and smiteth him in Samaria, in the high place of the house of the king with Argob and Arieh, and with him fifty men of the sons of the Gileadites, and he putteth him to death, and reigneth in his stead. |
Esperanto |
Kaj faris kontraux li konspiron Pekahx, filo de Remalja, lia altrangulo, kaj frapis lin en Samario, en la salono de la regxa domo, kune kun Argob kaj Arje, kaj kun li estis kvindek viroj el la Gileadanoj. Kaj li mortigis lin kaj ekregxis anstataux li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥õ¥á¥ê¥å¥å ¥ô¥é¥ï? ¥ñ¥ï¥ì¥å¥ë¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ï¥â ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ó¥ñ¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|