Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 6Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ë´äÇ쵂 µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÑ ÀÚ°¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ÇÑ ÀÚº¸´Ù ¸¹À¸´Ï¶ó Çϰí
 KJV And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
 NIV "Don't be afraid," the prophet answered. "Those who are with us are more than those who are with them."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¤¸®»ç´Â "µÎ·Á¿ö ¸»¾Æ¶ó. ¿ì¸® ÆíÀÌ ÀúÆíº¸´Ù ¸¹´Ù" Çϸ鼭
 ºÏÇѼº°æ ¿¤¸®»ç´Â "µÎ·Á¿ö ¸»¾Æ¶ó. ¿ì¸® ÆíÀÌ ÀúÆíº¸´Ù ¸¹´Ù." Çϸ鼭
 Afr1953 Maar hy antwoord: Vrees nie; want die wat by ons is, is meer as die wat by hulle is.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬¯¬Ö ¬Ò¬à¬Û ¬ã¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã, ¬ã¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Men han svarede: "Frygt ikke, thi de, der er med os, er flere end de, der er med dem!"
 GerElb1871 Aber er sprach: F?rchte dich nicht! denn mehr sind derer, die bei uns, als derer, die bei ihnen sind.
 GerElb1905 Aber er sprach: F?rchte dich nicht! Denn mehr sind derer, die bei uns, als derer, die bei ihnen sind.
 GerLut1545 Er sprach: F?rchte dich nicht; denn derer ist mehr, die bei uns sind, denn derer, die bei ihnen sind.
 GerSch Er sprach: F?rchte dich nicht! Denn derer, die bei uns sind, sind mehr, als derer, die bei ihnen sind!
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ë¥å¥é¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And he answered, Fear not, for those who are with us are more than those who are with them.
 AKJV And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
 ASV And he answered, Fear not; for they that are with us are more than they that are with them.
 BBE And he said in answer, Have no fear; those who are with us are more than those who are with them.
 DRC But he answered: Fear not: for there are more with us than with them.
 Darby And he said, Fear not, for they that are with us are more than they that are with them.
 ESV He said, Do not be afraid, (2 Chr. 32:7; [Ps. 55:18; Rom. 8:31]) for those who are with us are more than those who are with them.
 Geneva1599 And he answered, Feare not: for they that be with vs, are moe then they that be with them.
 GodsWord Elisha answered, "Don't be afraid. We have more forces on our side than they have on theirs."
 HNV He answered, ¡°Don¡¯t be afraid; for those who are with us are more than those who are with them.¡±
 JPS And he answered: 'Fear not: for they that are with us are more than they that are with them.'
 Jubilee2000 And he answered, Fear not; for those that [are] with us [are] more than those that [are] with them.
 LITV And he said, Do not fear, for those with us are more than those with them.
 MKJV And he answered, Do not fear, for those with us are more than those with them.
 RNKJV And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
 RWebster And he answered , Fear not: for they that are with us are more than they that are with them.
 Rotherham And he said?Do not fear,?for, more, are, they who are with us, than, they who are with them.
 UKJV And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that be with them.
 WEB He answered, ¡°Don¡¯t be afraid; for those who are with us are more than those who are with them.¡±
 Webster And he answered, Fear not: for they that [are] with us [are] more than they that [are] with them.
 YLT And he saith, `Fear not, for more are they who are with us than they who are with them.'
 Esperanto Sed li diris:Ne timu; cxar pli multaj estas tiuj, kiuj estas kun ni, ol tiuj, kiuj estas kun ili.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥é¥å ¥ì¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ë¥å¥é¥ï¥ô? ¥ï¥é ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø