Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 2Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ȸ¿À¸® ¹Ù¶÷À¸·Î ¿¤¸®¾ß¸¦ Çϴ÷Π¿Ã¸®°íÀÚ ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¿¤¸®¾ß°¡ ¿¤¸®»ç¿Í ´õºÒ¾î ±æ°¥¿¡¼­ ³ª°¡´õ´Ï
 KJV And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 NIV When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¿¤¸®¾ß¸¦ ȸ¿À¸®¹Ù¶÷¿¡ Å¿ö Çϴ÷Πµ¥·Á °¡½Ç ¶§°¡ µÇ¾î ¿¤¸®¾ß°¡ ±æ°¥À» ¶°³ª´Âµ¥, ¿¤¸®»ç°¡ µû¶ó ³ª¼¹´Ù. ±×·¯ÀÚ
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¤¸®¾ß¸¦ ȸ¿À¸® ¹Ù¶÷¿¡ Å¿ö Çϴ÷Πµ¥·Á°¡½Ç ¶§°¡ µÇ¾î ¿¤¸®¾ß°¡ ±æ°¥À» ¶°³µ´Âµ¥ ¿¤¸®»ç°¡ µû¶ó ³ª¼¹´Ù.
 Afr1953 En toe die HERE El¢®a in 'n storm na die hemel sou opneem, het El¢®a met El¢®sa uit Gilgal uitgegaan.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬ã ¬Ó¬Ú¬ç¬â¬å¬ê¬Ü¬Ñ, ¬ª¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ú ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ô¬Ñ¬Ý.
 Dan Dengang HERREN ville lade Elias fare op til Himmelen i et Stormvejr, gik Elias fra Gilgal.
 GerElb1871 Und es geschah, als Jehova den Elia im Sturmwinde gen Himmel auffahren lie©¬, da gingen Elia und Elisa von Gilgal hinweg.
 GerElb1905 Und es geschah, als Jehova den Elia im Sturmwinde gen Himmel auffahren lie©¬, da gingen Elia und Elisa von Gilgal hinweg.
 GerLut1545 Da aber der HERR wollte Elia im Wetter gen Himmel holen, ging Elia und Elisa von Gilgal.
 GerSch Als aber der HERR den Elia im Wetter gen Himmel holen wollte, ging Elia mit Elisa von Gilgal hinweg.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥å¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥í¥á ¥á¥í¥á¥â¥é¥â¥á¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ç¥ë¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥é¥ë¥ï¥í, ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ç¥ë¥é¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥ò¥ò¥á¥é¥å ¥á¥ð¥ï ¥Ã¥á¥ë¥ã¥á¥ë¥ø¥í.
 ACV And it came to pass, when LORD would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 AKJV And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 ASV And it came to pass, when Jehovah would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 BBE Now when the Lord was about to take Elijah up to heaven in a great wind, Elijah went with Elisha from Gilgal.
 DRC And it came to pass, when the Lord would take up Elias into heaven by a whirlwind, that Elias and Eliseus were going from Galgal.
 Darby And it came to pass when Jehovah would take up Elijah into the heavens by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 ESV Elijah Taken to HeavenNow when the Lord was about to ([Gen. 5:24]) take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and (See 1 Kgs. 19:19-21) Elisha were on their way from (ch. 4:38; [Josh. 5:9]) Gilgal.
 Geneva1599 And when the Lord would take vp Eliiah into heauen by a whirle winde, Eliiah went with Elisha from Gilgal.
 GodsWord When the LORD was going to take Elijah to heaven in a windstorm, Elijah and Elisha left Gilgal.
 HNV It happened, when the LORD would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 JPS And it came to pass, when the LORD would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 Jubilee2000 And it came to pass, when the LORD would take Elijah up into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 LITV And it happened, when Jehovah was to take up Elijah to Heaven in a tempest, Elijah and Elisha went from Gilgal.
 MKJV And it happened when the LORD was to take Elijah up into Heaven by a whirlwind, Elijah went with Elisha from Gilgal.
 RNKJV And it came to pass, when ???? would take up EliYah into heaven by a whirlwind, that EliYah went with Elisha from Gilgal.
 RWebster And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind , that Elijah went with Elisha from Gilgal .
 Rotherham And it came to pass, when Yahweh was about to take up Elijah in a storm into the heavens, that Elijah departed, with Elisha, from Gilgal.
 UKJV And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 WEB It happened, when Yahweh would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 Webster And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
 YLT And it cometh to pass, at Jehovah's taking up Elijah in a whirlwind to the heavens, that Elijah goeth, and Elisha, from Gilgal,
 Esperanto Kiam la Eternulo volis levi Elijan en ventego en la cxielon, Elija estis iranta kun Elisxa el Gilgal.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥á¥ã¥å¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ò¥ô¥ò¥ò¥å¥é¥ò¥ì¥ø ¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥é¥å ¥å¥ê ¥ã¥á¥ë¥ã¥á¥ë¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø