¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 11Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÈ÷¾ß°¡ ÀڱⰡ ÀÔÀº »õ ¿ÊÀ» Àâ¾Æ ¿µÎ Á¶°¢À¸·Î Âõ°í |
KJV |
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces: |
NIV |
and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÈ÷¾ß´Â ÀڱⰡ ÀÔ°í ÀÖ´ø »õ¿ÊÀ» ¹þ¾î¼ ¿ µÎ Á¶°¢À¸·Î Âõ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÆÈ÷¾ß´Â ÀڱⰡ ÀÔ°í ÀÖ´ø »õ¿ÊÀ» ¹þ¾î¼ ¿ µÎ Âɰ¢À¸·Î Âõ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe gryp Ah¢®a die nuwe mantel wat hy aangehad het, en skeur dit in twaalf stukke, |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬ç¬Ú¬ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬ì¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú. |
Dan |
Da greb Ahija fat i den ny Kappe, han havde p?, rev den i tolv Stykker |
GerElb1871 |
Da fa©¬te Achija das neue Oberkleid, das er anhatte, und zerri©¬ es in zw?lf St?cke; |
GerElb1905 |
Da fa©¬te Achija das neue Oberkleid, das er anhatte, und zerri©¬ es in zw?lf St?cke; |
GerLut1545 |
Und Ahia fassete den neuen Mantel, den er anhatte, und ri©¬ ihn in zw?lf St?cke. |
GerSch |
Und Achija fa©¬te den neuen Mantel, den er anhatte, und zerri©¬ ihn in zw?lf St?cke |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥Á¥ö¥é¥á ¥ó¥ï ¥í¥å¥ï¥í ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥õ¥ï¥ñ¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ó¥ì¥ç¥ì¥á¥ó¥á |
ACV |
And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces. |
AKJV |
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces: |
ASV |
And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces. |
BBE |
And Ahijah took his new robe in his hands, parting it violently into twelve. |
DRC |
And Ahias taking his new garment, wherewith he was clad, divided it into twelve parts: |
Darby |
Then Ahijah seized the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces; |
ESV |
Then Ahijah laid hold of the new garment that was on him, ([1 Sam. 15:27]) and tore it into twelve pieces. |
Geneva1599 |
Then Ahiiah caught the newe garment that was on him, and rent it in twelue pieces, |
GodsWord |
Ahijah took his new garment and tore it into 12 pieces. |
HNV |
Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces. |
JPS |
And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces. |
Jubilee2000 |
And Ahijah caught the new garment that [was] on him and rent it [in] twelve pieces; |
LITV |
And Ahijah laid hold on the new garment on him and tore it into twelve pieces. |
MKJV |
And Ahijah caught hold of the new robe on him, and tore it in twelve pieces. |
RNKJV |
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces: |
RWebster |
And Ahijah caught the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces : |
Rotherham |
Then Ahijah laid hold of the new mantle, that was upon him,?and rent it into twelve pieces; |
UKJV |
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces: |
WEB |
Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces. |
Webster |
And Ahijah caught the new garment that [was] on him, and rent it [in] twelve pieces: |
YLT |
and Ahijah layeth hold on the new garment that is on him, and rendeth it--twelve pieces, |
Esperanto |
Kaj Ahxija prenis la novan veston, kiu estis sur li, kaj dissxiris gxin en dek du pecojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ï ¥á¥ö¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ñ¥ñ¥ç¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ñ¥ç¥ã¥ì¥á¥ó¥á |